Меню Рубрики

Анализ конвенции о правах детей

Конвенции о правах ребёнка (краткое содержание)

Конвенция — это международный документ, признающий все права человека в отношении детей от 0 до 18 лет. Принята 20 ноября 1989 года.

Конвенции о правах ребёнка (краткое содержание)

Конвенция — это международный документ, признающий все права человека в отношении детей от 0 до 18 лет. Принята 20 ноября 1989 года.

Конвенция – правовой документ высокого международного стандарта. Она провозглашает ребенка полноценной личностью, самостоятельным субъектом права. Такого отношения к ребенку не было нигде и никогда. Определяя права детей, которые отражают весь комплекс гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав человека. Конвенция устанавливает и правовые нормы ответственности государства, создает специальный механизм контроля (Комитет ООН по правам ребенка) и наделяет его высокими полномочиями.

Конвенция – документ высочайшего педагогического значения. Она призывает и взрослых, и детей строить свои взаимоотношения на нравственно-правовых нормах, в основе которых лежит подлинный гуманизм и демократизм, уважение и бережное отношение к личности ребенка, его мнению и взглядам. Они должны быть основой педагогики, воспитания и решительного устранения авторитарного стиля общения взрослого и ребенка, учителя и ученика. Одновременно Конвенция утверждает необходимость формирования у подрастающего поколения осознанного понимания законов и прав других людей, уважительного к ним отношения.

Идеи Конвенции должны внести много принципиально нового не только в наше законодательство, но прежде всего в наше сознание. Основная идея Конвекции заключается в наилучшем обеспечении интересов ребенка. ЕЁ положение сводятся к четырем важнейшим требованиям, которые должны обеспечить права детей: выживание, развитие, защита и обеспечение активного участия в жизни общества. Конвекция утверждает ряд важных социальных правовых принципов, главный из которых – признание ребенка полноценной и полноправной личностью. Это признание того, что дети должны обладать правами человека по собственному праву, а не как придаток своих родителей или опекунов. Согласно Конвекции, ребенком является каждое человеческое существо до достижения 18-летнего возраста, если по национальным законам не установлен более ранний возраст достижения совершеннолетия. Признавая ребенка самостоятельным субъектом права, Конвекция охватывает весь комплекс гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав. Одновременно она подчеркивает, что осуществление одного права неотделимо от осуществления других. Она провозглашает приоритетность интересов детей перед потребностями государства, общества, религии , семьи. Конвенция утверждает, что свобода, необходимая ребенку для развития интеллектуальных, моральных и духовных способностей, требует не только здоровой, но и безопасной окружающей среды, соответствующего уровня здравоохранения, обеспечения минимальных норм питания, одежды и жилища. Кроме того, данные права должны предоставляться детям в первую очередь, всегда в приоритетном порядке.

Поскольку 15 сентября 1990 года Конвенция о правах ребёнка вступила в законную силу на территории нашего государства, положения данной Конвенции должны соблюдаться.

Статья 1 Определение ребенка. Человек до 18 лет считается ребёнком и обладает всеми правами, заключёнными в данной Конвенции.

Статья 2 Недопущение и предотвращение дискриминации. Каждый ребёнок, независимо от расы, цвета кожи, пола, религии и социального происхождения обладает правами, предусмотренными данной Конвенцией и не должен подвергаться дискриминации.

Статья 3 Соблюдение интересов ребёнка. При принятии решений государство должно обеспечивать интересы ребёнка и предоставлять ему защиту и заботу.

Статья 4 Реализация прав. Государство должно осуществлять все права ребёнка, признанные данной Конвенцией.

Статья 5 Воспитание в семье и развитие способностей ребёнка. Государство должно учитывать права, обязанности и ответственность родителей при воспитании ребёнка.

Статья 6 Право на жизнь и развитие. Каждый ребёнок имеет право на жизнь и государство обязано обеспечивать его здоровое психическое, эмоциональное, умственное, социальное и культурное развитие.

Статья 7 Имя и гражданство. Каждый ребёнок имеет право на имя и гражданство при рождении, а также право знать своих родителей и рассчитывать на них.

Статья 8 Сохранение индивидуальности. Государство должно уважать право ребёнка на сохранение индивидуальности и должно помогать ребёнку в случае их лишения.

Статья 9 Разлучение с родителями. Ребёнок не должен разлучаться со своими родителями, кроме тех случаев, когда это делается в его интересах. В случаях государственного решения о разлучении с одним или обоими родителями, государство должно предоставить всю необходимую информацию о местонахождении его родителей (кроме тех случаев, когда это может нанести вред ребёнку).

Статья 10 Воссоединение семьи. Если ребёнок и родители живут в разных странах, то все они должны иметь возможность пересекать границы этих стран, чтобы поддерживать личные отношения.

Статья 11 Незаконное перемещение. Государство должно предотвращать незаконный вывоз детей из страны.

Статья 12 Взгляды ребёнка. Ребёнок, в соответствии со своим возрастом имеет право свободно выражать свои взгляды по всем затрагивающим его вопросам.

Статья 13 Свобода мнения. Ребёнок имеет право свободно выражать свое мнение, получать и передавать информацию, если только это не вредит другим людям, не нарушает государственную безопасность и общественный порядок.

Статья 14 Свобода мысли, совести и религии. Государство должно уважать право ребёнка на свободу мысли, совести и религии.

Статья 15 Свобода Ассоциаций. Дети имеют право встречаться и объединяться в группы, если только это не вредит другим людям и не нарушает общественную безопасность и порядок.

Статья 16 Защита права на личную жизнь. Каждый ребёнок имеет право на личную жизнь. Никто не имеет права вредить его репутации, а также входить в его дом и читать его письма без разрешения.

Статья 17 Доступ к необходимой информации. Каждый ребёнок имеет право на доступ к инфор- мации. Государство должно поощрять средства массовой информации к распространению материалов, которые способствуют духовному и культурному развитию детей, и запрещать доступ к информации, наносящей вред ребёнку.

Статья 18 Ответственность родителей. Родители несут равную ответственность за воспитание и развитие ребёнка. Государство должно оказывать родителям надлежащую помощь в воспитании и развитии детей и обеспечивать развитие сети детских учреждений.

Статья 19 Защита от злоупотреблений. Государство должно защищать ребёнка от всех видов насилия, отсутствия заботы и от плохого обращения со стороны родителей или других лиц, в том числе помогать ребенку, подвергшемуся жестокому обращению со стороны взрослых.

Статья 20 Защита ребёнка, лишённого семьи. Если ребенок лишается своей семьи, то он вправе рассчитывать на особую защиту со стороны государства. Государство может передать ребёнка на воспитание тем людям, которые уважают его родной язык, религию и культуру.

Статья 21 Усыновление. Государство должно следить за тем, чтобы при усыновлении ребёнка неукоснительно соблюдались его интересы и гарантии его законных прав.

Статья 22 Дети-беженцы. Государство должно обеспечивать особую защиту детям-беженцам, в том числе оказывать им помощь в получении информации, гуманитарную помощь и содействовать воссоединению с семьей.

Статья 23 Дети-инвалиды. Каждый ребёнок, неполноценный в умственном или физическом отношении, имеет право на особую заботу и достойную жизнь.

Статья 24 Здравоохранение. Каждый ребёнок имеет право на охрану своего здоровья: на получение медицинской помощи, чистой питьевой воды и полноценного питания.

Статья 25 Оценка при попечении. Государство должно регулярно проверять условия жизни ребёнка, находящегося на попечении.

Статья 26 Социальное обеспечение. Каждый ребёнок имеет право пользоваться социальными благами, в том числе социальным страхованием.

Статья 27 Уровень жизни. Каждый ребёнок имеет право на уровень жизни, необходимый для его физического, умственного, духовного и нравственного развития. Государство должно помогать тем родителям, которые не могут обеспечить своим детям необходимые условия жизни.

Статья 28 Образование. Каждый ребёнок имеет право на образование. В школах должны соблюдаться права ребенка и проявлять уважение к его человеческому достоинству. Государство должно следить за регулярным посещением детьми школ.

Статья 29 Цель образования. Образовательные учреждения должны развивать личность ребёнка, его таланты, умственные и физические способности, воспитывать его в духе уважения к своим родителям, понимания, мира, терпимости, культурных традиций.

Статья 30 Дети, принадлежащие к меньшинствам и коренному населению. Если ребёнок принадлежит к этническому, религиозному или языковому меньшинству, он имеет право говорить на родном языке и соблюдать родные обычаи, исповедовать религию.

Статья 31 Отдых и досуг. Каждый ребёнок имеет право на отдых и игры, а также на участие в культурной и творческой жизни.

Статья 32 Детский труд. Государство должно защищать ребёнка от опасной, вредной и непосильной работы. Работа не должна мешать образованию и духовно-физическому развитию ребенка.

Статья 33 Незаконное употребление наркотических средств. Государство должно сделать всё возможное, чтобы уберечь детей от незаконного употребления наркотиков и психотропных веществ, не допустить участия детей в производстве и торговле наркотиками.

Статья 34 Сексуальная эксплуатация. Государство должно защищать детей от любых форм сексуального насилия.

Статья 35 Торговля, контрабанда и похищение. Государство должно всеми силами бороться против похищения, контрабанды и продажи детей.

Статья 36 Иные формы эксплуатации. Государство должно защищать ребенка от любых действий, которые могут нанести ему вред.

Статья 37 Пытки и лишение свободы. Государство обеспечивает, чтобы ни один ребенок не подвергался пыткам, жестокому обращению, незаконному аресту и лишению свободы. Каждый лишенный свободы ребенок имеет право поддерживать контакты со своей семьей, получать правовую помощь и искать защиту в суде.

Статья 38 Вооруженные конфликты. Государство не должно позволять детям до 15 лет вступать в армию или напрямую участвовать в военных действиях. Дети в зонах военных конфликтов должны получать особую защиту.

Статья 39 Восстановительный уход. Если ребёнок оказался жертвой жестокого обращения, конфликта, пыток или эксплуатации, то государство должно сделать все возможное, чтобы восстановить его здоровье и вернуть ему чувство собственного достоинства.

Статья 40 Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних. Каждый ребёнок, обвиняемый в нарушении закона, имеет право на основные гарантии, правовую и другую помощь.

Статья 41 Применение наивысших норм. Если законодательство отдельной страны защищает права ребёнка лучше, чем данная Конвенция, то следует применять законы этой страны.

Статья 42 Соблюдение и вступление в силу. Государство должно распространять информацию о Конвенции среди взрослых и детей.

Статьи 43-54 включает нормы того, что взрослые и государство должны сообща обеспечивать все права детей.

Внеклассное мероприятие для учащихся 5-9 классов. Учащимся необходимо получить представление о международных документах, касающихся защиты прав детей, они должны понять, что существуют весьма острые .

Конвенция о правах ребёнка, викторина. Материал разработан к юбилею конвенции, содержит ответы и сыылки.

Главная цель Конвенции- максимальная защита интересов ребенка.

Реализация «Конвенции о правах ребёнка» в ДОУ. Данный материал содержит методическую разработку для воспитателей ДОУ, педагогов, психологов, родителей практического занятия в поуч.

Реализация «Конвенции о правах ребёнка» в ДОУ. Данный материал содержит методическую разработку для воспитателей ДОУ, педагогов, психологов, родителей практического занятия в поуч.

Методическая разработка содержит сценарий и презентацию (активную игру в форме ток-шоу «Сто к одному»). Вопросы, которые затрагивает игра, касаются содержания Конвенции о праавх ребёнка. Материал подо.

Данное мероприятие представляет учащимся международно-правовой акт «Конвенция о правах ребёнка», знакомит ребёнка и несовершеннолетнего с правами по законодательству РФ, учит защищать и отстаивать сво.

источник

Понятие конвенции как документа высокого социально–нравственного значения. Анализ Конвенции о правах ребенка, основные задачи. Рассмотрение статей Конвенции, их содержание. Функции комитета по правам ребенка. Некоторые примеры нарушения прав ребенка.

Просим использовать работы, опубликованные на сайте, исключительно в личных целях. Публикация материалов на других сайтах запрещена.
Данная работа (и все другие) доступна для скачивания совершенно бесплатно. Мысленно можете поблагодарить ее автора и коллектив сайта.

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Этапы признания прав ребенка на международном уровне. Содержание Декларации прав ребенка, ее распространенность, специфические характеристики. Основные положения Конвенции по защите прав детей, принятой Генеральной Ассамблеей ООН, ее структура и принципы.

презентация [77,7 K], добавлен 01.12.2013

Российские и международные документы о правах ребенка. Основные положения Конвенции. Этапы дееспособности ребенка. Изучение прав ребенка на семейное благополучие, жизнь, имя, равенство, свободное развитие его личности, образование и культурное развитие.

презентация [69,3 K], добавлен 19.10.2014

Право как притязание иметь или получать что-то, или возможность совершать или не совершать определенные действия, особенности его формирования и применения в отношении ребенка на современном этапе. Действующие Декларации и Конвенции в сфере прав ребенка.

реферат [16,6 K], добавлен 13.10.2011

Вопросы внедрения Конвенции о правах инвалидов на конференции 2008 года в Нью-Йорке. Характеристика основных функций комитета. Конвенции о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней. История деятельности ООН по улучшению положения инвалидов.

реферат [25,5 K], добавлен 14.12.2010

Международные и республиканские стандарты в области охраны прав детей. Особенности нормативно-правовой базы по вопросу защиты детей в Республике Казахстан. Обоснование создания новых механизмов для дальнейшей реализации Конвенции о правах ребенка.

реферат [25,1 K], добавлен 29.11.2012

Изучение отношений, возникающих в связи с рождением ребенка, возникновением родительских прав и обязанностей по его воспитанию. Права несовершеннолетних детей по Семейному кодексу Российской Федерации. Положения Конвенции ООН «О правах ребенка».

контрольная работа [21,7 K], добавлен 28.05.2015

Юридическая природа и комплексная характеристика прав несовершеннолетних в Российской Федерации. Анализ функционирования правового института охраны прав и защиты интересов несовершеннолетних. Нормы и положения международной конвенции о правах ребенка.

реферат [53,7 K], добавлен 20.04.2011

История возникновения международно-правовой базы в области защиты прав ребенка. Формирование системы и международно-правовые источники, регулирующие защиту прав ребенка. Конвенция ООН «О правах ребенка» как основной документ в формировании прав ребенка.

реферат [33,8 K], добавлен 14.11.2010

Этапы развития теории прав человека. Востребованность правового оформления прав человека и ребенка. Закрепление в российском законодательстве международных стандартов о правах ребенка. Формирование декларативных и конвенционных норм о правах ребенка.

дипломная работа [100,6 K], добавлен 25.02.2009

Значение правовых норм для воспитания несовершеннолетних. Проблема защиты детей в России. Перечень основных прав ребенка. Конвенция о правах ребенка как акт о правах ребенка на международном уровне. Ответственность государства в защите прав детей.

реферат [18,5 K], добавлен 22.03.2010

источник

Конвенция ООН о правах ребёнка была принята в 1989 году. В ней записаны гражданско-политические, социально-экономические и культурные права детей. Она является наиболее полным документом о правах ребенка. Прошло уже более 23 лет с момента принятия этого документа, но интерес к нему во всем мире не угасает, а скорее наоборот усиливается.

Конвенция о правах ребёнка разрабатывалась многими специалистами в течение нескольких лет. В работе над этим документом принимали участие представители государств и межправительственных организаций структуры ООН, неправительственные организации и ученые. Необходимость придания правам детей договорной основы была очевидна и тогда и сейчас. Первый проект Конвенции был представлен Комиссии по правам человека ООН в 1978 году. Спустя 11 лет 20 ноября 1989 года Генеральная Ассамблея Организации Объединённых Наций одобрила его, приняв Конвенцию о правах ребёнка. В январе 1990 года её подписали руководители 61 страны [67].

В настоящее время Конвенция является широко признанным международным документом по вопросам о правах человека. Участниками Конвенции являются все 192 государства-члена ООН.

Принятие Конвенции о правах ребёнка значительным количеством стран говорит о том, что все они признают право детей на особую защиту и заботу. Не смотря на то, что эти же государства спорят по правозащитным проблемам, их взгляды часто не совпадают на теорию и практику по правам и свободам человека.

Конвенция обязывает государства, подписавшие ее, наилучшим образом обеспечивать права и интересы ребенка в деятельности всех государственных, частных, административных, судебных и законодательных органов.

Благодаря Конвенции права ребенка приобрели силу норм международного права. Конвенция призвана создать благоприятные условия для развития детей, которым предстоит в будущем строить добродетельный мир.

Информация о механизме использования Конвенции представляет и теоретический, и практический интерес [67]. Она закрепляет все права ребёнка в одном документе (гражданские, политические, экономические, социальные и культурные). В ней отражены условия и соглашения между различными подходами: правовыми и философскими, международными и национальными политическими интересами. В положениях Конвенции учитываются многообразие религий, культур, традиций, уровни экономического развития стран — участников. Всё выше перечисленное, а так же механизм контроля за соблюдением положений Конвенции делают этот документ исключительным инструментом защиты прав ребёнка [67].

Россия подписала Конвенцию о правах ребёнка 29 января 1990 года.

В настоящее время для нашей страны она имеет особую актуальность в связи с растущим в последние годы желанием граждан из других стран усыновлять маленьких россиян.

В связи с участившимися случаями гибели детей в приёмных иностранных семьях, а так же случаев жестокого обращения с детьми 28 декабря 2012 года был принят федеральный закон «О мерах воздействия на лиц, причастных к нарушениям основополагающих прав и свобод человека, прав и свобод граждан Российской Федерации». Данный закон был резко осужден в США, по мнению президента Обамы он противоречит Конвенции о правах ребёнка, приняв его, Россия не соблюдает все пункты главного документа о правах и возможностях детей. Но мы считаем, что подписав его, президент России и депутаты Государственной думы следовали статьям 18-27 Конвенции, обязывающих защищать детей от жестокого обращения со стороны лиц, заботящихся о них.

В Конвенции ребенок рассматривается как личность, имеющая права, которые государства обязаны «уважать и гарантировать» (ст. 1 Конвенции). Ребёнок — особо уязвимый член общества, следовательно, заслуживает специальной защиты.

Конвенция о правах ребёнка — самый необходимый документ для современного общества. Ведь благодаря этому соглашению все права детей строго регламентированы. А значит, они должны соблюдаться, не смотря ни на что.

Ребёнок в дошкольном возрасте познаёт мир человеческих отношений, моделируя их в сюжетно — ролевой игре. Он осваивает речь, у него появляются творческое воображение и логическое мышление.

В это время происходит первоначальное становление личности. Ребёнок в этом возрасте способен эмоционально предвосхищать последствия своих действий, его эмоционально — потребностная сфера обогащается новыми чувствами и мотивами, изменяется самооценка, усложняются и осознаются переживания. Самосознание и соподчинение мотивов — центральные новообразования дошкольного возраста.

Конфликтные проявления также начинают проявляться в дошкольном детстве. Причиной детского конфликта могут быть игрушки, роли, правила игры. И всегда причина конфликта отражает возрастное развитие ребёнка.

Глубина, длительность конфликтов у дошкольников во многом зависят от усвоенных ими образцов семейного общения. Однако — взрослый не должен брать на себя решение детских конфликтов в игре — это лишает детей опыта самоопределения по отношению к ценностям общения, сотрудничества, взаимодействия в межличностном и коллективном социальном пространстве.

Определяющим фактором в профилактике детских конфликтов является направленность процесса воспитания. Воспитание должно быть направлено на приучение к определенным социальным и правовым нормам взаимоотношений и взаимодействий, соблюдение которых является важным аспектом в социальном становлении личности ребенка.

Правовая культура формируется в результате правового воспитания. Показателями правовой культуры ребёнка являются: знания и понимание своих прав, уважение прав сверстников, привычка поступать в соответствии с нормами и правилами. Правосознание является одним из главных факторов, определяющих ценностные ориентации человека.

Правовому воспитанию дошкольников нужно уделять большое внимание, так как дошкольное детство — наиболее благоприятный период для становления личности ребенка.

Основные задачи правового воспитания — давать представление об элементарных правовых нормах и правах детей. Правовое воспитание должно воспитывать в детях интерес к правам и обязанностям, уважение к другим людям, формированию привычки выполнять любые правила и нормы. Правовое воспитание ориентировано на осознание ребёнком своих прав. Ведущая роль в формировании правовой культуры принадлежит семье.

Читайте также:  Диагностический анализ детей подготовительной группы

Для формирования у детей элементарных представлений о своих правах и свободах, развития уважения и терпимости к другим людям и их правам, важно не только давать знания, но и создавать условия их практического применения.

источник

31 мая всё адвокатское сообщество отмечает свой профессиональный праздник — День Адвокатуры. Администрация портала поздравляет всех участников и гостей сайта с этим замечательным праздником, желает новых побед, благодарных доверителей и, конечно, личного счастья. По сложившейся традиции мы подводим итоги полугодия и награждаем самых активных участников нашего сообщества знаками отличия:

Как нам пришлось научить налоговую инспекцию читать чуть больше чем профильный кодекс и почему я почти выучил испанский язык.

Исключены два доказательства по двум делам за один день. Применяем на практике рабочие инструменты выступлений на 3-й Конференции.

Договор коллективной материальной ответственности работников. Иск работодателя о взыскании ущерба с работников оставлен без удовлетворения.

Исполнительное производство или то, о чем умалчивают судебные приставы. Выступление Жакеновой Л.А. на III всероссийской конференции праворубцев 2019 года

Основные тезисы выступления:

Обращение взыскания на имущество должника (наложение ареста, изъятие, реализация), а также рекомендации как избежать ареста (изъятия) имущества.

Практические советы по уменьшению размера удержания по исполнительным документам.

Особенности обращения взыскания на имущество должника-организации.

Временное ограничение на выезд из РФ.

Обжалование действий (бездействия) судебного пристава-исполнителя.

Выступление Шельменкова В.Н. на апрельской конференции праворубцев 2019 года — блокчейн и смарт-контракты как новая парадигма экономических отношений и поле для бизнеса

Выступлени эксперта Туманова Э.В. на III всероссийской конференции профессионалов юриспруденции и судебных экспертов 19 — 21 апреля 2019 года

Проблемные вопросы определения тяжести вреда здоровью человека
Определение тяжести вреда причиненного здоровью человека, в Российской Федерации проводится на основании Медицинских критериев определения степени тяжести вреда, причиненного здоровью человека утверждённых Приказом Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации № 194н от 24.04.2008 г.
К сожалению, данные Медицинские критерии содержат положения, которые допускают их неоднозначное толкование, что на практике приводит к довольно широкой оценке одних и тех повреждений разными экспертами — от легкого вреда здоровью до тяжкого.
В выступлении раскрыты вопросы:

о структуре заключения эксперта и критериях его обоснованности.
Как оценить обоснованность экспертного заключения с точки зрения качественных характеристик?
Какие экспертные ошибки и недостатки экспертного заключения, помогут добиться повторной или дополнительной экспертизы?
Как правильно допросить эксперта и другие секреты судебных эксперти

Выступление Васильева А.В. на III всероссийской конференции профессионалов юриспруденции и судебных экспертов. Риторика в суде присяжных. Приемы, методы, особенности

Выступление адвоката в прениях, это последняя возможность для защитника напрямую повлиять на вердикт, и это самая эффективная возможность, как добиться оправдания, так и окончательно «утопить» подзащитного.
Однако, даже если для адвоката очевидна необходимость овладения приемами риторики для успешного выступления в прениях, реализовать такое намерение на практике весьма непросто.
В выступлении раскрываются следующие вопросы:

Выступление в суде присяжных. Какие запреты и ограничения на него накладываются, как их обойти и как использовать их в свою пользу;
Как добиться от присяжных внимания к своему выступлению, как помочь им запомнить ваше выступление, как сделать свое выступление убедительным;
Как правильно вести заочную полемику с прокурором, используя прения и реплики;
Анализ доказательств в защитительной речи. Приемы и методы изменения трактовок доказательств;
Структурирование защитительной речи по многоэпизодным делам или по делам с большим количеством участников;
Подготов

источник

1. Конвенция о правах ребенка

2. Общие положения Конвенции о правах ребенка

1. Конвенция о правах ребенка — это первый официально утвержденный международный документ, включающий полный перечень прав человека: гражданские и политические права наряду с экономическими, социальными правами, что подчеркивает их важность в равной степени.

Конвенция о правах ребенка была единогласно одобрена Генеральной Ассамблеей ООН 20 ноября 1989 года. В настоящее время она ратифицирована всеми государствами мира за исключением двух: США и Сомали.

Конвенция определяет ребенка как человеческое существо до достижения 18-летнего возраста, если по закону, применимому к данному ребенку, он не достигает совершеннолетия ранее.

Конвенция устанавливает необходимые юридические и моральные стандарты для защиты прав ребенка и не препятствует любым мерам улучшения прав ребенка, закрепленным в государственных договорах. Государства-участники Конвенции несут официальные и моральные обязательства реализации прав ребенка путем административных, законодательных, юридических и других мер по воплощению Конвенции.

2. Наилучшее обеспечение интересов ребенка.

3. Право на жизнь, выживание и развитие.

4. Уважение взглядов ребенка.

Основная идея Конвенции заключается в наилучшем обеспечении интересов ребенка. Положения Конвенции сводятся к четырем основным требованиям, которые должны обеспечить права детей: выживание, развитие, защита и обеспечение активного участия в жизни общества.

Конвенция утверждает ряд важных социальных правовых принципов. Главный из них — признание ребенка полноценной и полноправной личностью. Это признание того, что дети должны обладать правами человека по собственному праву, а не как придаток своих родителей и других опекунов.

Признавая ребенка самостоятельным субъектом права, Конвенция охватывает весь комплекс гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав. Одновременно она подчеркивает, что осуществление одного права неотделимо от осуществления других. Она провозглашает приоритетность интересов детей перед потребностями государства, общества, религии, семьи.

Конвенция утверждает, что свобода, необходимая ребенку для развития своих интеллектуальных, моральных и духовных способностей, требует не только здоровой и безопасной окружающей среды, соответствующего уровня здравоохранения, обеспечения минимальных норм питания, одежды и жилища, но и предоставления всего этого в первую очередь, всегда в приоритетном порядке, детям.

К основным положениям Конвенции относятся:

— каждый ребенок имеет неотъемлемое право на жизнь, а государства обеспечивают в максимально возможной степени выживание и здоровое развитие ребенка.

— каждый ребенок имеет право на имя и гражданство с момента рождения.

— во всех действиях судов, учреждений социального обеспечения, административных органов, занимающихся проблемами детей, первоочередное внимание уделяется наилучшему обеспечению интересов ребенка.

— государства обеспечивают осуществление каждым ребенком всех прав без какой-либо дискриминации или различий.

— дети не должны разлучаться со своими родителями за исключение случаев, когда это осуществляется компетентными органами в интересах их благополучия.

— государства должны содействовать воссоединению семей, разрешая въезд на свою территорию или выезд из нее.

— родители несут основную ответственность за воспитание ребенка, однако государства должны оказывать им надлежащую помощь и развивать сеть детских учреждений.

— государства должны обеспечивать защиту детей от причинения им физического или психологического ущерба и от плохого обращения, включая сексуальное злоупотребление или эксплуатацию.

— государства обеспечивают подходящую замену ухода за детьми, у которых нет родителей. Процесс усыновления тщательно регулируется и необходимо стремиться к заключению международных соглашений, чтобы обеспечить гарантии и юридическую обоснованность в тех случаях, когда усыновители намереваются вывести ребенка из страны, где он родился.

— дети со специальными нуждами, включая детей без одного или обоих родителей, лишенные опеки, дети улицы, дети с физическими либо умственными недостатками имеют право на особое обращение, образование и заботу.

— ребенок имеет право на пользование наиболее совершенными услугами системы здравоохранения. Государство должно обеспечивать охрану здоровья всех детей с уделением первоочередного внимания профилактическим мерам, медико-санитарному просвещению и сокращению детской смертности.

— начальное образование должно быть бесплатным и обязательным.

— школьная дисциплина должна поддерживаться с помощью методов, отражающих уважение человеческого достоинства ребенка. Образование должно готовить ребенка к жизни в духе понимания мира и терпимости.

— дети должны иметь время на отдых, игры и одинаковые возможности заниматься культурной и творческой деятельностью.

— государства должны обеспечивать защиту ребенка от экономической эксплуатации и работы, которая может помешать получению образования или нанести ущерб его здоровью и благополучию.

— государства должны защищать детей от незаконного употребления наркотиков и от участия в производстве наркотиков или торговле ими.

— смертная казнь или пожизненное тюремное заключение не назначаются за преступления, совершенные лицами в возрасте до 18 лет.

— дети должны содержаться под стражей отдельно от взрослых; они не должны подвергаться пыткам или жестокому и унижающему достоинство обращению.

— ни один ребенок, не достигший 15-летнего возраста, не должен принимать какого-либо участия в военных действиях; дети, затрагиваемые вооруженным конфликтом, находятся под особой защитой.

— дети из национальных (этнических) меньшинств и коренного населения должны свободно пользоваться достоянием собственной культуры и родным языком.

— дети, которые были подвергнуты плохому обращению, насилию, задержанию или пострадали от недосмотра, должны получать надлежащее обращение или проходить подготовку в целях их восстановления и реабилитации.

— с детьми, ставшими участниками нарушений уголовного законодательства, должны обращаться так, чтобы способствовать развитию у них чувства достоинства и значимости и чтобы содействовать их реинтеграции в жизнь общества.

— государства должны широко информировать о правах, содержащихся в Конвенции, как взрослых, так и детей.

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском:

Лучшие изречения: Студент — человек, постоянно откладывающий неизбежность. 10019 — | 7154 — или читать все.

193.124.117.139 © studopedia.ru Не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования. Есть нарушение авторского права? Напишите нам | Обратная связь.

Отключите adBlock!
и обновите страницу (F5)

очень нужно

источник

Краткая информация о Конвенции ООН о правах ребенка

20 ноября 1989 года Генеральная Ассамблея ООН приняла Конвенцию о правах ребенка, которая сегодня является международным законом. СССР ратифицировал данную Конвенцию (дата ратификации Верховным Советом СССР 13 июня 1990 года), Конвенция вступила в силу для Российской Федерации 15 сентября 1990 года. Конвенция о правах ребенка закрепляет равные права детей и подростков, не достигших 18 лет. Право на жизнь и развитие. Право на спокойное детство и на защиту от насилия. Право быть уважаемым за свой образ мыслей. В первую очередь всегда должны учитываться интересы ребенка. Страны, присоединившиеся к Конвенции, обязаны максимально использовать все имеющиеся средства для обеспечения прав ребенка. Краткое содержание Конвенции о правах ребенка Конвенция ООН о правах ребенка состоит из 54 статей. Все они одинаково важны и действуют как в мирное время, так и во время вооруженных конфликтов.

Статья 1 Ребенок — это каждый человек в мире, не достигший 18 лет.

Статья 2 Каждый ребенок, независимо от расы, цвета кожи, пола, языка, религии, достатка и социального происхождения, обладает всеми правами, предусмотренными данной Конвенцией. Никто не должен подвергаться дискриминации.

Статья 3 В первую очередь всегда должны учитываться интересы ребенка.

Статья 4 Государства, ратифицировавшие Конвенцию, должны стремиться в меру всех имеющихся в их распоряжении ресурсов осуществлять социальные, экономические и культурные права ребенка. Если ресурсов не хватает, необходимо искать решения путем международного сотрудничества. Каждый ребенок имеет право на жизнь и государство обязано обеспечивать выживание и здоровое развитие ребенка, поддерживая его психический, эмоциональный, умственный, социальный и культурный уровень.

Статья 7 Ребенок имеет право на имя и национальность. Ребенок имеет право, насколько это возможно, знать, кто его родители. Ребенок имеет право рассчитывать на заботу со стороны родителей. Статья 9 Ребенок не должен жить отдельно от своих родителей против своего желания, кроме случаев, когда это отвечает его интересам. Ребенок, который не живет с родителями, имеет право встречаться с ними регулярно.

Статья 10 Запросы членов семей, живущих в разных странах и желающих соединиться, должны рассматриваться доброжелательно, гуманно и быстро.

Статья 12-15 Ребенок имеет право высказывать свое мнение по всем имеющим к нему отношение вопросам. При рассмотрении судом и властями дел, касающихся ребенка, необходимо заслушать его показания и действовать прежде всего в его интересах. Права ребенка на свободу мысли, совести и вероисповедания должны уважаться.

Статья 18 Родители имеют общую и первичную ответственность за воспитание и развитие ребенка. Они обязаны в первую очередь думать об интересах ребенка

Статья 19 Ребенок имеет право на защиту от физического и психического насилия, от отсутствия ухода или использования родителями или опекунами в их интересах.

Статьи 20-21 Ребенок, лишившийся семьи, имеет право на альтернативное попечение. При усыновлении государства обязаны позаботиться об интересах ребенка в соответствии с действующими законами.

Статья 22 Ребенок-беженец, прибывший один, со своими родителями или третьим лицом, имеет право на защиту и помощь. Статья 23 Любой ребенок с физическими или психическими недостатками имеет право на полноценную и достойную жизнь, обеспечивающую активное участие в жизни общества.

Статья 24 Ребенок имеет право на полноценное медицинское обслуживание. Все страны обязаны работать над понижением уровня детской смертности, бороться с болезнями и недоеданием, а также над ликвидацией традиционных и опасных для здоровья обычаев. Беременные женщины и молодые мамы имеют право на медицинское обслуживание.

Статьи 28 – 29 Ребенок имеет право на бесплатное начальное образование. Обучение обязано подготовить ребенка к жизни, развивать уважение к правам человека и воспитывать в духе понимания, мира, терпимости и дружбы между народами. Статья 30 Ребенок, принадлежащий к национальному меньшинству или коренному населению, имеет право на свой язык, культуру и религию.

Статья 31 Ребенок имеет право на игры, отдых и досуг.

Статья 32 Ребенок имеет право на защиту от экономического использования и тяжелой работы, которая вредит или мешает образованию и подвергает опасности здоровье ребенка.

Статья 33 Ребенок имеет право на защиту от незаконного потребления наркотиков.

Статья 34 Ребенок имеет право на защиту от всех форм сексуального насилия и использования в проституции и порнографии.

Статья 35 Кража, продажа или торговля детьми обязаны пресекаться.

Статья 37 Ребенок не должен подвергаться пытке или другой жестокости, бесчеловечному или унижающему обращению и наказанию. Ребенок не должен незаконно или произвольно лишаться свободы. Ребенок не должен караться пожизненным заключением или смертной казнью. С каждым лишенным свободы ребенком следует обращаться гуманно и с уважением. Ребенок имеет право незамедлительно получить юридическую помощь. Ребенок, находящийся в заключении, имеет право на контакты и встречи со своей семьей.

Статья 38 Ребенок, не достигший 15 лет, не должен использоваться для прямого участия в вооруженных конфликтах. Запрещается вербовать в солдаты детей такого возраста для участия в вооруженных конфликтах.

Статья 39 Ребенок, оказавшийся жертвой плохого ухода, использования, пренебрежения, пытки, вооруженных конфликтов или другого бесчеловечного обращения, имеет право на реабилитацию и приспособление к жизни общества.

Статья 40 Ребенок, обвиняемый в преступлении или судимый за наказуемые действия, имеет право на обращение, способствующее развитию чувства уважения как к себе, так и к правам и основным свободам других людей.

Статья 41 Права Конвенции не действуют, если другие национальные законы предоставляют ребенку лучшие возможности для осуществления его прав.

Статья 42 Государства, присоединившиеся к Конвенции, берут на себя обязанность распространять информацию о постановлениях и принципах Конвенции среди взрослых и детей.

Статьи 43 – 45 Постановления о деятельности стран, присоединившихся к Конвенции, по ее претворению в жизнь. Наблюдательный комитет ООН контролирует отчеты стран — участниц Конвенции. Органы ООН и добровольные организации также имеют право на участие в информировании ООН.

Статьи 46 – 54 Правила, касающиеся присоединения государств к Конвенции и сроков начала их действия. Оговорки, которые противоречат целям и задачам Конвенции, не могут быть допущены.

источник

Основные ошибки конвенции:

1. Официальный перевод с английского на русский язык не является эквивалентным. Следовательно, Конвенция на русском языке не является аутентичной Конвенции на английском языке. Если в депозитарии ООН хранится текст, неэквивалентный английскому, то это необходимо и достаточно, чтобы отказаться от исполнения Конвенции.

2. В Конвенции отсутствуют определения основных понятий, использующихся в этом Договоре. В частности, нет определений следующих понятий: «воспитание», «надлежащее воспитание», «жизненные (наилучшие) интересы ребенка», то есть в Конвенции нарушен принцип понятийной определенности, который должен выполняться в любом законодательном акте.

3. Конвенция содержит внутренние противоречия: деонтически несовместимые нормы права, то есть в Конвенции нарушен принцип модальной сбалансированности, который должен выполняться в любом законодательном акте.

4. Конвенция содержит нормы права, деонтически несовместимые с нормами права в международных договорах, заключенных до принятия Конвенции (1989), в частности, Конвенция противоречит Всеобщей декларации прав человека (1948), Международному пакту о гражданских и политических правах (1966) и Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах (1966).

5. Некоторые статьи (с учетом статьи 1) Конвенции содержат множество бессмысленных суждений, то есть являются, по сути, логическими парадоксами. Эти парадоксы до сих пор были неизвестны логике.

6. Некоторые статьи Конвенции основаны на ложных суждениях.

7. Фатальная логическая ошибка в Конвенции, делающая ничтожным этот международный Договор, — это подмена юридического понятия «лишение родительских прав» на неизвестное до Конвенции понятие «отделение ребенка от родителей». Согласно Конвенции, государственные органы отбирают ребенка даже в случае, когда только один из супругов нарушил права ребенка. При этом наказывают не нарушивших права детей матерей или отцов, отбирая у них детей; наказывают детей — лишают любящих их матерей или отцов и лишают возможности взаимного общения с братьями, сестрами и другими родственниками. Следовательно, исполнение Конвенции о правах ребенка приводит к массовому нарушению прав человека и основных свобод. Статья 53 Венской конвенции о праве договоров между государствами или между международными организациями (1939) указывает, что международный договор считается недействительным в случае, если он в момент заключения противоречил основным принципам международного права. Один из десяти этих принципов — принцип уважения прав человека и основных свобод. Конвенция о правах ребенка противоречит принципу уважения прав человека и основных свобод. Следовательно, любое государство в любой момент может отказаться от исполнения Конвенции о правах ребенка.
Уверен, что моя работа позволит Вам принять обоснованное решение о нецелесообразности введения основных положений Конвенции в национальное законодательство, и надеюсь в ближайшее время встретиться с Вами, чтобы обсудить другие, не менее важные проблемы, стоящие перед Россией.

Ниже приведено обоснование этих положений.

Системный анализ юридических документов. Часть 1

В системном анализе международных юридических документов можно выделить следующие основные операции: лингвистический анализ, логический анализ и юридический анализ. Между этими операциями не всегда можно провести четкие границы, но это и не нужно. Главная цель — наиболее полно исследовать объект. В некоторых случаях для полного исследования документа этих видов анализа недостаточно. Например, при анализе Конвенции о правах ребенка необходим педагогический анализ.

В данной работе проведен системный анализ статьи 2 Конвенции о правах ребенка.

2. Анализ первого пункта статьи 2 Конвенции

2.1. Первый пункт статьи 2 Конвенции на английском и русском языках (подчеркнуты слова и словосочетания, которые обсуждаются в данной работе):

1. States Parties shall respect and ensure the rights set forth in the present Convention to each child within their jurisdiction without discrimination of any kind, irrespective of the child’s or his or her parent’s or legal guardian’s race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national, ethnic or social origin, property, disability, birth or other status. [1].

1. Государства-участники уважают и обеспечивают все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального, этнического или социального происхождения, имущественного положения, состояния здоровья и рождения ребенка, его родителей или законных опекунов или каких-либо иных обстоятельств. [2].

Читайте также:  Диагностика диабета у детей анализы

2.2. Словосочетание shall respect and ensure перевели (неправильно) как «уважают и обеспечивают». Правильно: «должны уважать и обеспечивать».

2.3. Словосочетание « legal guardian ‘ s » перевели как «законный опекун». Однако в российской юридической литературе используется термин «опекун», а словосочетание «законный опекун» не применяется. Почему? Дело в том, что термин опекун произошел от юридического термина «опека». Определение понятия «опека» дано в статье 2 Федерального закона «Об опеке и попечительстве» [3]: «Опека — форма устройства малолетних граждан (не достигших возраста четырнадцати лет несовершеннолетних граждан) и признанных судом недееспособными граждан, при которой назначенные органом опеки и попечительства граждане (опекуны) являются законными представителями подопечных и совершают от их имени и в их интересах все юридически значимые действия». Из этого определения следует, что опекун — законный представитель подопечного ребенка. Поэтому словосочетание «законный опекун» является плеоназмом, так как значение слово «законный» входит в состав слова «опекун». Плеоназмом является, например, словосочетание «сладкий сахар».

2.4. Словосочетание » birth or other status « переводится в Конвенции как «рождения ребенка или каких-либо иных обстоятельств» Во Всеобщей декларации прав человека [4,5] (статья 2) словосочетание » birth or other status « переводится как «сословного или иного положения». Докажем, что перевод словосочетания » birth or other status « как «рождения ребенка или каких-либо иных обстоятельств» в Конвенции является неэквивалентным. Для этого из текста первого пункта статьи 2 Конвенции сначала выделим суждение, в которое входит словосочетание «рождения ребенка»:

«Государства-участники уважают и обеспечивают все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от рождения ребенка». [2]. Словосочетание «независимо от рождения ребенка» можно интерпретировать только так: «независимо от того, родился ребенок или нет». В общем, обеспечиваются права за каждым ребенком без какой-либо дискриминации, независимо от того, родился ребенок или нет. Это суждение — бессмысленное. Таким образом, первый пункт 2 статьи Конвенции о правах ребенка содержит бессмысленное суждение.

Теперь проверим правильность перевода словосочетания « or other status ». Из словаря В. К Мюллера [5] следует, что во Всеобщей декларации прав человека сделан эквивалентный перевод: «или иного положения» (подразумевается положение человека в обществе или его общественное положение). В Конвенции на русском языке перевод « or other status » неэквивалентный: «или каких-либо иных обстоятельств».

3. Анализ второго пункта статьи 2 Конвенции

3.1. Второй пункт статьи 2 Конвенции на английском и русском языках (подчеркнуты слова и словосочетания, которые обсуждаются в данной работе):

2. States Parties shall take all appropriate measures to ensure that the child is protected against all forms of discrimination or punishment on the basis of the status, activities, expressed opinions, or beliefs of the child’s parents, legal guardians, or family members.

2. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения защиты ребенка от всех форм дискриминации или наказания на основе статуса, деятельности, выражаемых взглядов или убеждений ребенка, родителей ребенка, законных опекунов или иных членов семьи».

3.2. Словосочетание « shall take » перевели как «принимают». Эквивалентный перевод: «должны принимать».

3.3. Ранее было доказано, что словосочетание «законных опекунов» является плеоназмом, так как содержит лишнее слово «законных».

3.4. В словосочетании «выражаемых взглядов или убеждений» нарушена последовательность слов «выражаемых» и «взглядов». Эти слова нужно поменять местами. Правильно: «взглядов или убеждений, выражаемых ребенком». Данное словосочетание содержит еще одну ошибку — лишнее слово. Это слово — «выражаемых». Действительно, если человек не выражает каким-либо способом свои взгляды и убеждения, то об этом, кроме него, никто ничего не знает. В результате получим словосочетание: «взглядов и убеждений ребенка». Дополним эти рассуждения примером. Рассмотрим предложение: «Выражаемые взгляды В.И. Вернадского на биосферу нашли признание среди ученых». Оно содержит лишнее слово «выражаемые». Уберем его и получим «Взгляды В.И. Вернадского на биосферу нашли признание среди ученых».

3.5. Словосочетание «выражаемых взглядов или убеждений ребенка» является неэквивалентным переводом словосочетания: » expressed opinions , or beliefs of the child ‘ s parents «. Эквивалентный перевод: «мнений или убеждений родителей ребенка».

Таким образом, текст статьи 2 Конвенции на русском языке не является эквивалентным тексту статьи 2 Конвенции на английском языке. В определении «аутентичный текст» указывается два существенных признака: 1) перевод должен быть эквивалентным; 2) этот перевод должен быть утвержден в установленном порядке. Следовательно, текст статьи 2 на русском языке не является аутентичным тексту на английском языке, так как отсутствует существенный признак — эквивалентность перевода. Из этого, в свою очередь, следует, что статья 2 Конвенции на русском языке не имеет юридической силы. Однако статья 2 является неотъемлемой частью Конвенции и поэтому не только статья 2, но и все остальные статьи Конвенции о правах ребенка на русском языке не имеют — с момента обнаружения неэквивалентности перевода, юридической силы. Необходим новый перевод статей Конвенции и утверждение этого перевода в установленном порядке.

1. Перевод статьи 2 Конвенции о правах ребенка с английского на русский является неэквивалентным.

2. Текст статьи 2 Конвенции не является аутентичным тексту статьи 2 Конвенции на английском языке (следствие из пункта 1).

3. Статья 2 (совокупность суждений) содержит одно бессмысленное суждение (следствие неправильного перевода).

4. В настоящее время статья 2 Конвенции (на русском языке) не имеет юридическую силу; это следует из пунктов 1, 2 и 3.

5. В настоящее время Конвенция о правах ребенка (на русском языке) не имеет юридическую силу; это следует из пункта 3.

[1] Convention on the Rights of the Child.

1) http :// www 2. ohchr . org / english / law / pdf / crc . pdf

2) http :// www 2. ohchr . org / english / law / crc . htm

[2] Конвенция о правах ребенка (на русском языке). [3] Федеральный закон от 24 апреля 2008 года N 48-ФЗ «Об опеке и попечительстве» Российская газета. Федеральный выпуск N 4651 от 30 апреля 2008 г. http://www.rg.ru/2008/04/30/opeka-dok.html [4] Всеобщая декларация прав человека (на русском языке). [6] В.К. Мюллер. Англо-русский словарь. 53 000 слов. Издание 23-е, стереотипное. Москва. «Русский язык». 1990.

Системный анализ юридических документов. Часть 2

В системном анализе международных юридических документов можно выделить следующие основные операции: лингвистический анализ, логический анализ и юридический анализ. Между этими операциями не всегда можно провести четкие границы, но это и не нужно. Главная цель — наиболее полно исследовать объект. В некоторых случаях для полного исследования документа этих видов анализа недостаточно. Например, при анализе Конвенции о правах ребенка необходим педагогический анализ.

Предыдущие статьи содержат системный анализ статьи 2 Конвенции о правах ребенка [1] и предварительные результаты логического анализа Конвенции [2]. В этой статье представлен системный анализ нескольких статей Конвенции о правах ребенка.

В полном объеме системный анализ Конвенции будет опубликован в журналах «Вопросы гуманитарных наук», «Современные гуманитарные исследования» и «Юридические науки» (Издательство «Компания Спутник+») и на сайте http :// www . avkrasn . ru

2. Результаты лингвистического анализа Конвенции

В этом разделе, а также и в некоторых других разделах дается английский текст отдельных статей Конвенции [3], официальный текст на русском языке [4] и эквивалентный перевод с английского языка на русский, выполненный автором статьи.

1. States Parties shall respect and ensure the rights set forth in the present Convention to each child within their jurisdiction without discrimination of any kind, irrespective of the child’s or his or her parent’s or legal guardian’s race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national, ethnic or social origin, property, disability, birth or other status.

Официальный перевод: 1. Государства-участники уважают и обеспечивают все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального, этнического или социального происхождения, имущественного положения, состояния здоровья и рождения ребенка, его родителей или законных опекунов или каких-либо иных обстоятельств.

Эквивалентный перевод: 1. Государства-участники должны уважать и обеспечивать все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального, этнического или социального происхождения, имущественного положения, состояния здоровья, сословного или иного положения ребенка, его родителей или опекунов.

Докажем, что первый пункт 2 статьи Конвенции (официальный текст, неэквивалентный перевод [4]) содержит бессмысленное суждение. Для этого из первой части статьи 2 Конвенции (совокупности суждений) выделим суждение, в которое входит словосочетание «независимо от рождения ребенка»: «Государства-участники уважают и обеспечивают все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от рождения ребенка». Словосочетание «независимо от рождения ребенка» можно интерпретировать только так: «независимо от того, родился ребенок или нет». В общем, обеспечиваются права за каждым ребенком без какой-либо дискриминации, независимо от того, родился ребенок или нет. Это суждение — бессмысленное .

2. States Parties shall take all appropriate measures to ensure that the child is protected against all forms of discrimination or punishment on the basis of the status, activities, expressed opinions, or beliefs of the child’s parents, legal guardians, or family members.

Официальный перевод: 2. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения защиты ребенка от всех форм дискриминации или наказания на основе статуса, деятельности, выражаемых взглядов или убеждений ребенка, родителей ребенка, законных опекунов или иных членов семьи».

Эквивалентный перевод: 2. Государства-участники должны принимать все необходимые меры для обеспечения защиты ребенка от всех форм дискриминации или наказания на основе положения в обществе, деятельности, взглядов или убеждений родителей ребенка, опекунов или иных членов семьи».

1. States Parties shall ensure that a child shall not be separated from his or her parents against their will, except when competent authorities subject to judicial review determine, in accordance with applicable law and procedures, that such separation is necessary for the best interests of the child. Such determination may be necessary in a particular case such as one involving abuse or neglect of the child by the parents, or one where the parents are living separately and a decision must be made as to the child’s place of residence.

Официальный перевод: 1. Государства-участники обеспечивают, чтобы ребенок не разлучался со своими родителями вопреки их желанию, за исключением случаев, когда компетентные органы, согласно судебному решению, определяют в соответствии с применимым законом и процедурами, что такое разлучение необходимо в наилучших интересах ребенка. Такое определение может оказаться необходимым в том или ином конкретном случае, например, когда родители жестоко обращаются с ребенком или не заботятся о нем или когда родители проживают раздельно и необходимо принять решение относительно места проживания ребенка.

Эквивалентный перевод: 1. Государства-участники должны гарантировать, что ребенок будет отделен от своих родителей вопреки их воле только в случаях, когда компетентные органы, находящиеся под судебным контролем, решают в соответствии с действующим законодательством и процедурами, что такое отделение необходимо в жизненных интересах ребенка. Такое решение может оказаться необходимым в том или ином конкретном случае, например, когда родители жестоко обращаются с ребенком или не заботятся о нем или когда родители проживают раздельно и необходимо принять решение относительно места проживания ребенка.

1. States Parties recognize the right of every child alleged as, accused of, or recognized as having infringed the penal law to be treated in a manner consistent with the promotion of the child’s sense of dignity and worth, which reinforces the child’s respect for the human rights and fundamental freedoms of others and which takes into account the child’s age and the desirability of promoting the child’s reintegration and the child’s assuming a constructive role in society.

Официальный перевод: 1. Государства-участники признают право каждого ребенка, который, как считается, нарушил уголовное законодательство, обвиняется или признается виновным в его нарушении, на такое обращение, которое способствует развитию у ребенка чувства достоинства и значимости, укрепляет в нем уважение к правам человека и основным свободам других и при котором учитывается возраст ребенка и желательность содействия его реинтеграции и выполнению им полезной роли в обществе.

Эквивалентный перевод: 1. Государства-участники признают право каждого ребенка, который подозревается, обвиняется или признается виновным в его нарушении, на такое обращение, которое способствует развитию у ребенка чувства достоинства и значимости, укрепляет в нем уважение к правам человека и основным свободам других, и которое учитывает возраст ребенка, помогает ему вернуться к нормальной жизни и выполнять полезную роль в обществе.

3. Основные результаты логического анализа Конвенции

1. Часть 1 статьи 2 Конвенции находится в деонтическом противоречии с частью 2 и частью 3 статьи 23 Конвенции.

2. Часть 1 статьи 2 Конвенции находится в деонтическом противоречии с частью 4 статьи 40 Конвенции.

3. Статьи 13, 14, 15 и 16 в совокупности со статьей 1 Конвенции содержат множество бессмысленных суждений и по этой причине представляют собой логические парадоксы.

4. Часть 1 статьи 15 и часть 1 статьи 16 Конвенции находится в деонтическом противоречии со статьей 12 Всеобщей декларации прав человека.

В качестве примера докажем, что часть 1 статьи 16 Конвенции о правах ребенка находится в деонтическом противоречии со статьей 12 Декларации.

Часть 1 статьи 16 Конвенции. 1. Ни один ребенок не может быть объектом произвольного или незаконного вмешательства в осуществление его права на личную жизнь, семейную жизнь, неприкосновенность жилища или тайну корреспонденции, или незаконного посягательства на его честь и репутацию.

Анализ части 1 статьи 16 Конвенции. В личную жизнь ребенка (подростка, юноши или девушки) входит посещение кино и дискотеки, встречи с друзьями и множество других развлечений. Большинство родителей используют способ воспитания, заключающийся в использовании различного рода наказаний и поощрений. Один из приемов наказания — запреты. Родители в качестве наказания запрещают ребенку пойти в кино, или на дискотеку, или на встречу с друзьями, то есть незаконно (без санкции государственных органов) вмешиваются в его личную жизнь. Следовательно, часть 1 статьи 16 Конвенции не разрешает использовать запреты.

Статья 12 Декларации [5]. Никто не может подвергаться произвольному вмешательству в его личную и семейную жизнь, произвольным посягательствам на неприкосновенность его жилища, тайну его корреспонденции или на его честь и репутацию. Каждый человек имеет право на защиту закона от такого вмешательства или таких посягательств.

Аналогичные статьи есть в Международном пакте о гражданских и политических правах (1966) и Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах (1966) [6].

Анализ статьи 12 Декларации. В объем понятия «семейная жизнь» входит объем понятия «семейное воспитание», в объем понятия «семейное воспитания» входят различные стили (методы) воспитания, в том числе воспитание с использованием наказаний (в том числе запретов) и поощрений. Здесь не идет речь о жестоких наказаниях, которые подрывают физическое и (или) психическое здоровье детей и поэтому вообще не относятся к методам воспитания. Следовательно, из статьи 12 Декларации (совокупности суждений) следует суждение: «Ни отец, ни мать не могут подвергаться произвольному вмешательству в их семейное воспитание; в частности, отец и мать имеют право использовать запреты как один из видов воспитания».

Деонтическое противоречие: часть 1 статьи 16 Конвенции не разрешает родителям использовать запреты; статья 12 Декларации это разрешает.

4. Педагогический анализ Конвенции

В качестве примера педагогического анализа докажем, что часть 1 статьи 16 Конвенции основана ложном суждении (педагогической утопии).

Большинство родителей (опыт многих поколений) при воспитании детей используют различные виды наказаний, в том числе запреты. Поэтому суждение: «Всех детей можно воспитать, не используя наказания» является ложным суждением (педагогической утопией). Ранее было доказано, что часть 1 статьи 16 Конвенции не разрешает использовать один из видов наказания — запреты. Следовательно, часть 1 статьи 16 основана на педагогической утопии.

5. Юридический анализ Конвенции

5.1. Объект анализа: статья 40, часть 2 (статья приведена не полностью)

2. To this end, and having regard to the relevant provisions of international instruments, States Parties shall, in particular, ensure that:

2. В этих целях и принимая во внимание соответствующие положения международных документов, государства-участники, в частности, обеспечивают, чтобы:

(a) No child shall be alleged as, be accused of, or recognized as having infringed the penal law by reason of acts or omissions that were not prohibited by national or international law at the time they were committed;

Официальный перевод: a) Ни один ребенок не считался нарушившим уголовное законодательство, не обвинялся и не признавался виновным в его нарушении по причине действия или бездействия, которые не были запрещены национальным или международным правом во время их совершения;

а) Эквивалентный перевод: Ни один ребенок не должен быть подозреваемым, обвиняемым и признанным виновным в преступлениях по причине действия или бездействия, которые не были запрещены национальным или международным правом во время их совершения;

(b) Every child alleged as or accused of having infringed the penal law has at least the following guarantees:

Официальный перевод: b) Каждый ребенок, который, как считается, нарушил уголовное законодательство или обвиняется в его нарушении, имел по меньшей мере следующие гарантии:

Эквивалентный перевод: b) Каждый ребенок, который подозревается или обвиняется в нарушении уголовного законодательства, имеет, по меньшей мере, следующие гарантии:

(iii) To have the matter determined without delay by a competent, independent and impartial authority or judicial body in a fair hearing according to law, in the presence of legal or other appropriate assistance and, unless it is considered not to be in the best interest of the child, in particular, taking into account his or her age or situation, his or her parents or legal guardians;

Официальный перевод: iii) Безотлагательное принятие решения по рассматриваемому вопросу компетентным, независимым и беспристрастным органом или судебным органом в ходе справедливого слушания в соответствии с законом в присутствии адвоката или другого соответствующего лица, и, если это не считается противоречащим наилучшим интересам ребенка, в частности, с учетом его возраста или положения его родителей или законных опекунов;

Эквивалентный перевод: iii) Безотлагательное принятие решения по рассматриваемому вопросу компетентным, независимым и беспристрастным органом или судебным органом в ходе справедливого слушания в соответствии с законом в присутствии адвоката или другого соответствующего лица, а также родителей ребенка или опекунов, если, конечно, присутствие родителей или опекунов не противоречит, с учетом возраста и конкретной ситуации, жизненным интересам ребенка.

(v) If considered to have infringed the penal law, to have this decision and any measures imposed in consequence thereof reviewed by a higher competent, independent and impartial authority or judicial body according to law;

Официальный перевод: v) Если считается, что ребенок нарушил уголовное законодательство, повторное рассмотрение вышестоящим компетентным, независимым и беспристрастным органом или судебным органом согласно закону соответствующего решения и любых принятых в этой связи мер;

Эквивалентный перевод: v) Если установили, что ребенок совершил уголовное преступление, то необходимо получить решение суда и предпринять впоследствии любые меры для рассмотрения этого дела вышестоящим компетентным, независимым и беспристрастным органом или судебным органом согласно закону.

3. States Parties shall seek to promote the establishment of laws, procedures, authorities and institutions specifically applicable to children alleged as, accused of, or recognized as having infringed the penal law, and, in particular:

Читайте также:  Диагностика и анализ уровня развития детей

Официальный перевод: 3. Государства-участники стремятся содействовать установлению законов, процедур, органов и учреждений, имеющих непосредственное отношение к детям, которые, как считается, нарушили уголовное законодательство, обвиняются, или признаются виновными в его нарушении, и в частности:

Эквивалентный перевод: 3) Государства-участники должны стремиться содействовать созданию законов, процедур, органов и учреждений, специально предназначенных для детей, которые подозреваются, обвиняются или признаются виновными в его нарушении, и в частности:

(a) The establishment of a minimum age below which children shall be presumed not to have the capacity to infringe the penal law;

Официальный перевод: a) Установлению минимального возраста, ниже которого дети считаются неспособными нарушить уголовное законодательство;

Эквивалентный перевод: а) Установлению максимального возраста детей, с которого наступает уголовная ответственность.

(b) Whenever appropriate and desirable, measures for dealing with such children without resorting to judicial proceedings, providing that human rights and legal safeguards are fully respected.

Официальный перевод: b) В случае необходимости и желательности, принятию мер по обращению с такими детьми без использования судебного разбирательства при условии полного соблюдения прав человека и правовых гарантий.

Эквивалентный перевод: b ) Всякий раз желательно принимать меры к таким детям без обращения к судебному разбирательству при условии полного соблюдения прав человека и правовых гарантий.

5.2. Анализ подпункта ( iii ) пункта « b » части 2 статьи 40.

Анализ суждения: «Безотлагательное принятие решения по рассматриваемому вопросу компетентным, независимым и беспристрастным органом или судебным органом».

Это суждение содержит два «достижения» западной юриспруденции. «Достижение N 1» заключается в том, что введено новое понятие: «компетентный, независимый и беспристрастный орган», то есть орган, о котором известно только то, что он «компетентный, независимый и беспристрастный». Этот орган особый — он может заменять судебный орган. В отличие от судебных органов, которые иногда ошибаются в своих решениях, этот орган всегда, согласно части 2 статьи 40, и компетентный, и независимый, и беспристрастный. Следовательно, нельзя сомневаться в правильности его решений. Этот особый орган фигурирует также в подпункте ( v ) пункта « b » части 2 статьи 40.

В фантастическом произведении Оруэлла «1984» государственный аппарат Океании состоял из Министерства правды, ведавшего информацией, образованием, досугом и искусствами; Министерства мира, ведавшее войной; Министерства изобилия, отвечавшее за экономику и из Министерства любви, ведавшее охраной порядка. Видимо, «компетентный, независимый и беспристрастный» орган не что иное, как один из департаментов Министерства любви. Так что Оруэлл ошибся всего на 5 лет: его роман описывает 1984 год, а Конвенция о правах ребенка состоялась в 1989 году. «Достижение N 2» западной юридической мысли заключается в том, что основной целью предварительного следствия является быстрое раскрытие преступления. А как иначе можно «безотлагательно» принять решение? Россия, безусловно, отстала от Запада в области юридических инноваций. До сих пор в России основной целью следствия является полное раскрытие преступления, то есть тщательное исследование всех обстоятельств расследуемого преступления, в том числе возможности совершения подозреваемым или обвиняемым других преступлений и причастности к преступлению иных лиц.

Дополнение. «Достижение N 2», заключающееся в требовании как можно быстрее проводить расследование, противоречит тысячелетнему опыту человечества, в частности опыту русского народа. Это следует из русских пословиц [7], в которых осуждается спешка: Скоро делают, так слепо выходит. Скоро блох ловят. Спешлив, суетлив: обувшись парится. Седлай порты, надевай коня! Скоро хорошо не родится. Дай отсрочку — будет дело в точку. Скорого дела не хвалят. Наскоре слепых рожают. Поспешишь, да людей насмешишь. Что хорошо, то не скоро. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. У меня дядя все спешил, да и помер. Был такой, что торопился, да скоро умер. Побеги, да не зашиби ноги! Скоро пойдешь — ногу зашибешь. Не угадывай в три дня, угадывай в три года! Не торопись отвечать, торопись слушать! Скоро поедешь, не скоро доедешь. Не переведя дух, дальше ворот не добежишь. Прытко бегают, так часто падают. Наскоро делать — переделывать. Не торопко кади, святых не опали! Тише едешь — дале будешь [6].

5.3. Анализ подпункта ( iv ) пункта « b » части 2 статьи 40.

Анализ суждения: «Свобода от принуждения к даче свидетельских показаний». Это суждение можно сформулировать более четко: «Никто не имеет право заставлять давать свидетельские показания». Это достижение западной юридической мысли обозначим как «достижение N 3». Чтобы объяснить суть этого достижения, надо вспомнить статью 42, согласно которой государства-участники обязуются, используя надлежащие и действенные средства, широко информировать о принципах и положениях Конвенции как взрослых, так и детей. Таким образом, детям будут объяснять, что можно не давать свидетельские показания. Вместо того чтобы учить детей бороться со злом, западные деятели советуют им жить согласно поговорке «Моя хата с краю». Очевидно, что «достижение N 3» сильно затруднит работу следственных органов. К счастью, эта новация не успела еще внедриться в российское законодательство. В Уголовном кодексе Российской Федерации [8] есть статьи 307 и 308. В части 1 статьи 307 предусмотрено наказание свидетеля за ложные (заведомо) показания, в части 2 статьи 308 предусмотрено наказание за отказ свидетеля от дачи показаний, причем уголовной ответственности по этим статьям подлежат дети старше 16 лет.

5.4. Анализ подпункта ( vii ) пункта « b » части 2 статьи 40.

b) Каждый ребенок, который подозревается или обвиняется в нарушении уголовного законодательства, имеет, по меньшей мере, следующие гарантии: vii) полное уважение его личной жизни на всех стадиях разбирательства.

Это тоже «достижение» западной юридической мысли, обозначим его как «достижение N 4». В чем его суть? Дело в том, что требование: «полное уважение личной жизни ребенка» запрещает следователю контролировать переписку, знакомиться с записью телефонных разговоров и делать обыск — это ведь тоже вмешательство в личную жизнь. К счастью, в России еще не успели ввести «достижение N 4» в национальное законодательство. Разрешается вмешательство в личную жизнь подозреваемого или обвиняемого, если оно законное и непроизвольное.

«Достижения» под номерами 2 — 4, введенные национальное законодательство, парализует работу следственных органов. Однако задачей правового государства является соблюдение прав и свобод всех его граждан, а не только тех, кто совершил преступление, и не только тех, кому еще не исполнилось 18 лет. Нельзя добиваться бесконечного расширения прав обвиняемого и подсудимого, ущемляя при этом интересы потерпевшего и всего общества в целом. Паралич следственных органов, расследующих ювенальные преступления, приведет к параличу ювенальных судов. А зачем нужны суды, если есть «компетентный, независимый и беспристрастный орган» — департамент Министерства любви?

6. Основные ошибки в Конвенции о правах ребенка

1. Официальный перевод с английского на русский язык не является эквивалентным. Следовательно, Конвенция на русском языке не является аутентичной Конвенции на английском языке. Если в депозитарии ООН хранится текст, неэквивалентный английскому, то это необходимо и достаточно, чтобы отказаться от исполнения Конвенции.

2. В Конвенции отсутствуют определения основных понятий, использующихся в этом Договоре. В частности, нет определений следующих понятий: «воспитание», «надлежащее воспитание», «жизненные интересы ребенка», то есть в Конвенции нарушен принцип понятийной определенности, который должен выполняться в любом законодательном акте.

3. Конвенция содержит внутренние противоречия: деонтически несовместимые нормы права, то есть в Конвенции нарушен принцип модальной сбалансированности, который должен выполняться в любом законодательном акте.

4. Конвенция содержит нормы права, деонтически несовместимые с нормами права в международных договорах, заключенных до принятия Конвенции (1989), в частности, Конвенция противоречит Всеобщей декларации прав человека (1948), Международному пакту о гражданских и политических правах (1966) и Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах (1966).

5. Некоторые статьи (с учетом статьи 1) Конвенции содержат множество бессмысленных суждений, то есть являются, по сути, логическими парадоксами.

6. Некоторые статьи Конвенции основаны на ложных суждениях.

7. Фатальная логическая ошибка в Конвенции, делающая ничтожным этот международный Договор, — это подмена юридического понятия «лишение родительских прав» на неизвестное до Конвенции понятие «отделение ребенка от родителей». Согласно Конвенции, государственные органы отбирают ребенка даже в случае, когда только один из супругов нарушил права ребенка. При этом наказывают не того, кто нарушил права ребенка, а других: наказывают не нарушивших права детей матерей или отцов, отбирая у них детей; наказывают детей — лишают любящих их матерей или отцов и лишают возможности взаимного общения с братьями, сестрами и другими родственниками. Следовательно, исполнение Конвенции о правах ребенка приводит к массовому нарушению прав человека и основных свобод. Статья 53 Венской конвенции о праве договоров между государствами или между международными организациями (1939) [9] указывает, что международный договор считается недействительным в случае, если он в момент заключения противоречил основным принципам международного права. Один из десяти этих принципов — принцип уважения прав человека и основных свобод. Конвенция о правах ребенка противоречит принципу уважения прав человека и основных свобод. Следовательно, любое государство в любой момент может отказаться от исполнения Конвенции о правах ребенка.

[1] Анатолий Владимирович Краснянский. Системный анализ юридических документов. Часть 1. Современные гуманитарные исследования. 2010. N 1. С. 113 — 115. [2] Анатолий Владимирович Краснянский. Логический анализ юридических документов. Часть 1. Вопросы гуманитарных наук . 2010. N 2. С . 172. [3] Convention on the Rights of the Child. [4] Конвенция о правах ребенка (на русском языке).

3) Права человека. Сборник международных документов. Москва. «Юридическая литература». 1998. Стр. 363 — 380.

[5] Всеобщая декларация прав человека (на русском языке).

1) Международное публичное право. Сборник документов в 2 частях. Составители: К.А. Бякимишев, Д.К. Бякимишев. Часть 1. С. 394 — 398. Москва. ТК Велби. Издательство Проспект. 2006.

[6] Международный пакт о гражданских и политических правах (1966);

Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах (1966) — http://www.un.org/russian/documen/convents/pactpol.htm

[8] Уголовный кодекс Российской Федерации. Официальный текст. Москва. Издательская группа ИНФРА .М — НОРМА. 1996. [9] Венская конвенция о праве договоров между государствами или между международными организациями —

Логический анализ юридических документов. Часть 2

В предыдущей статье были сформулированы основные положения (результаты) логического анализа Конвенции о правах ребенка [1]. В этой статье представлены доказательства этих положений.

В статье используется эквивалентный перевод Конвенции с английского [2] языка на русский.

2. Объекты анализа: статьи Конвенции о правах ребенка (1989)

Статья 1. В настоящей Конвенции под ребенком подразумевают каждого человека младше 18 лет, если по закону, применимому к данному ребенку, он не достигает совершеннолетия ранее.

Статья 2, часть 1. Государства-участники должны уважать и обеспечивать все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального, этнического или социального происхождения, имущественного положения, состояния здоровья, сословного или иного положения ребенка, его родителей или опекунов.

Статья 13, часть 1. Ребенок имеет право свободно выражать свое мнение; это право включает свободу искать, получать и передавать информацию и идеи любого рода, независимо от границ, в устной, письменной или печатной форме, в форме произведений искусства или с помощью других средств по выбору ребенка .

Статья 14, часть 1. Государства-участники должны уважать право ребенка на свободу мысли, совести и религии.

Статья 15, часть 1. Государства-участники признают право ребенка на свободу ассоциации и свободу мирных собраний.

Статья 16, часть 1. Ни один ребенок не может быть объектом произвольного или незаконного вмешательства в осуществление его права на личную жизнь, семейную жизнь, неприкосновенность жилища или тайну корреспонденции, или незаконного посягательства на его честь и репутацию.

Статья 23, часть 2. Государства-участники признают право нетрудоспособного ребенка на особую заботу и поощряют и обеспечивают предоставление при условии наличия ресурсов имеющему на это право ребенку и ответственным за заботу о нем помощи, о которой подана просьба и которая соответствует состоянию ребенка и положению его родителей или других лиц, обеспечивающих заботу о ребенке.

3. Логический анализ Конвенции о правах ребенка (1989)

3.1. Анализ статьи 1 и части 1 статьи 13 Конвенции. В статье 1 дано определение понятия «ребенок». Под это определение попадают и младенцы (согласно Владимиру Ивановичу Далю — дети младше 7 лет [3]), подростки (мальчики или девочки преимущественно 12 — 16 лет [4]), а также молодые люди, возраст которых менее 18 лет. Из статьи 1 и части 1 статьи 13 следует множество суждений типа: «Грудной младенец имеет право свободно выражать свое мнение»; «Грудной младенец имеет право свободно искать информацию и идеи любого рода», «Грудной младенец имеет право свободно передавать информацию в форме произведений искусства или с помощью других средств по выбору младенца». Эти суждения не имеют смысла (бессмысленные суждения). Статья 1 и часть 1 статьи 13 являются, каждая в отдельности, осмысленными суждениями, а в совокупности, то есть при наличии семантической связи между собой, образуют множество бессмысленных суждений. Поэтому совокупность статьи 1 и части 13 статьи следует назвать логическим парадоксом.

3.2. Анализ статьи 1 и части 1 статьи 14 Конвенции. Часть 1 статьи 14 требует, чтобы государства-участники уважали право ребенка на свободу мысли, совести и религии. Из статьи 1 и части 1 статьи 14 следует множество суждений типа: «Государства-участники должны уважать право двухнедельного младенца на свободу мысли, совести и религии»; «Государства-участники должны уважать право пятимесячного младенца на свободу мысли, совести и религии». Это бессмысленные суждения. Статья 1 и часть 1 статьи 14 являются, каждая в отдельности, осмысленными суждениями, а в совокупности образуют множество бессмысленных суждений. Поэтому совокупность статьи 1 и части 1 статьи 14 следует назвать логическим парадоксом.

3.3. Анализ статьи 1 и части 1 статьи 15 Конвенции. Часть 1 статьи 15 требует, чтобы государства-участники признавали право ребенка на свободу ассоциации и свободу мирных собраний. Из статьи 1 и части 1 статьи 15 следует множество суждений типа: «Государства-участники должны уважать право только что родившегося ребенка на свободу ассоциации и свободу мирных собраний»; «Государства-участники должны уважать право грудного младенца на свободу ассоциации и свободу мирных собраний». Это бессмысленные суждения. Совокупность статьи 1 и части 1 статьи 15 образует множество бессмысленных суждений, то есть является логическим парадоксом.

3.4. Анализ статьи 1 и части 1 статьи 16 Конвенции. Из статьи 1 и части 1 статьи 15 следует множество суждений типа: «Ни один двухдневный младенец не может быть объектом произвольного или незаконного вмешательства в осуществление его права на личную жизнь»; «Ни один трехлетний младенец не может быть объектом произвольного или незаконного вмешательства в осуществление его права на семейную жизнь»; «Ни один новорожденный не может быть объектом произвольного или незаконного вмешательства в осуществление его права на тайну корреспонденции», Это бессмысленные суждения. Совокупность статьи 1 и части 1 статьи 16 образует множество бессмысленных суждений, то есть является логическим парадоксом.

3.5. Анализ статьи 12 Всеобщей декларации прав человека и части 1 статьи 16 Конвенции.

3.5.1. Статья 12 Декларации [5]. Никто не может подвергаться произвольному вмешательству в его личную и семейную жизнь, произвольным посягательствам на неприкосновенность его жилища, тайну его корреспонденции или на его честь и репутацию. Каждый человек имеет право на защиту закона от такого вмешательства или таких посягательств.

Аналогичные статьи есть в Международном пакте о гражданских и политических правах ([6], стр. 232 — 249) и Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах ([6], стр. 223 — 232).

3.5.2. Анализ статьи 12 Декларации. В объем понятия «семейная жизнь» входит объем понятия «семейное воспитание», в объем понятия «семейное воспитания» входят различные методы воспитания, в том числе воспитание с использованием наказаний (в том числе запретов) и поощрений. Здесь не идет речь о жестоких наказаниях, которые подрывают физическое и психическое здоровье детей и поэтому вообще не относятся к методам воспитания. Следовательно, из статьи 12 Декларации (совокупности суждений) следует суждение: «Ни отец, ни мать не могут подвергаться произвольному вмешательству в их семейное воспитание; в частности, отец и мать имеют право использовать запреты как один из видов воспитания».

3.5.3. Анализ части 1 статьи 16 Конвенции. В личную жизнь ребенка (подростка, юноши или девушки) входит посещение кино и дискотеки, встречи с друзьями и множество других развлечений. Большинство родителей используют способ воспитания, заключающийся в использовании наказаний и поощрений. Один из приемов наказания — запреты. Родители в качестве наказания запрещают ребенку пойти в кино, или на дискотеку, или на встречу с друзьями, то есть незаконно (без санкции государственных органов) вмешиваются в его личную жизнь. Из части 1 статьи 16 (совокупности суждений) следует суждение: «Ни один ребенок не может быть объектом произвольного или незаконного вмешательства в осуществление его права на личную жизнь». Следовательно, между статьей 12 Декларации и частью 1 статьи 16 Конвенции существует деонтическое противоречие: статья 12 Декларации разрешает родителям использовать запреты; часть 1 статьи 16 Конвенции не разрешает родителям использовать запреты.

3.6. Анализ части 1 статьи 2 и части 2 статьи 23 Конвенции. Из части 1 статьи 2 (совокупности суждений) следует суждение: «Государства-участники должны уважать и обеспечивать все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от состояния здоровья ребенка». Из части 2 статьи 23 (совокупности суждений) следует суждение: «Государства-участники признают право нетрудоспособного ребенка на особую заботу». В части 1 статьи 2 говорится о том, что не должно быть какой-либо дискриминации в зависимости от состояния здоровья детей, а в части 2 статьи 23 указывается, что нетрудоспособные (больные) дети имеют право на особую заботу, то есть налицо дискриминация здоровых детей. Следовательно, часть 1 статьи 2 Конвенции находится в деонтическом противоречии с частью 2 статьи 23 Конвенции: часть 1 статьи 2 не разрешает дискриминацию по состоянию здоровья детей, часть 2 статьи 23 разрешает эту дискриминацию.

1. Конвенция о правах ребенка — это опус, содержащий значительное число логических ошибок.

2. Этот опус может использоваться в учебных целях в следующей формулировке: «Найдите логические ошибки в Конвенции о правах ребенка».

[1] Анатолий Владимирович Краснянский. Логический анализ юридических документов. Часть 1. Вопросы гуманитарных наук. 2010. N 2. С. 172. Издательство «Компания Спутник+». [2] Convention on the Rights of the Child .

1) http :// www 2. ohchr . org / english / law / pdf / crc . pdf

2) http :// www 2. ohchr . org / english / law / crc . htm

[3] Владимир Даль. Толковый словарь живого великорусского языка, в четырех томах. Том II . И — О. Москва. «Русский язык». 1979. [4] С.И. Ожегов. Словарь русского языка. Около 53 000 слов. Издание 5-е, стереотипное. Москва. Государственное издательство иностранных и национальных словарей. 1963. [5] Всеобщая декларация прав человека (на русском языке). Международное публичное право. Сборник документов в 2 частях. Составители: К.А. Бякимишев, Д.К. Бякимишев. Часть 1. С. 394 — 398. Москва. ТК Велби. Издательство Проспект. 2006. [6] Действующее международное право. Документы в двух томах. Том 2. Составители Ю.М. Колосов, Э.С. Кривчикова. Учебное пособие. Москва. «Международные отношения», Юрайт-Издат. 2007.

Анатолий Владимирович Краснянский, кандидат химических наук, старший научный сотрудник кафедры радиохимии МГУ им. М.В. Ломоносова
Отредактированный 07.04. 2010 текст статьи в журнале «Современные гуманитарные исследования, 2010. N 1. С. 113 — 115. Издательство «Компания Спутник+»

источник