Меню Рубрики

Анализ произведений маршака для детей

Самуил Маршак — это известный советский поэт, сценарист, драматург, литературный критик и переводчик еврейского происхождения. Писатель пробовал себя в различных литературных жанрах. Тем не менее наибольшую популярность Маршаку принесли его книги для детей. Хотите узнать о данном писателе и его творчестве поподробнее? Добро пожаловать в данную статью!

Будущий поэт родился 3 ноября 1887 года в российском городе Воронеже. Его отец был мастером на мыловаренном заводе, мать — обычная домохозяйка. На протяжении 1899-1906 годов Самуил учился в Ялтинской, 3-й Петербургской и Острогорской гимназиях. Свои первые произведения Маршак написал еще в детстве. Любовь к поэзии Самуилу привил его школьный учитель, который считал мальчика чуть ли не вундеркиндом и активно поощрял его литературные опыты.

Одна из поэтичных тетрадей Маршака случайно попала к Владимиру Стасову. Известный критик оценил творчество и помог юному дарованию перебраться в Петербург и поступить в одну из лучших гимназий страны. Самуил был рад такой возможности. Мальчик грыз гранит науки не покладая рук. Маршак дни напролет проводил в библиотеке, где работал Стасов.

На протяжении многих лет Маршак продолжает свою литературную деятельность. Помимо этого, он работает в различных издательствах. Получив некий вес на литературной сцене, Самуил в 1919 году издает свой первый сборник под названием «Сатиры и эпиграммы».

Самуил очень любил детей и не чаял в них души. Именно по этой причине Маршак в 1920 году занимается организацией культурного комплекса для детей. Таким образом писатель создал один из первых детский театров в России. Маршак даже написал для него пару пьес. Набив руку, автор решил перейти от детской драмы к эпосу. Самуил начинает писать детские сказки, и уже в 1923 году выходят его первые стихотворные книги для детей («Детки в клетке», «Дом, который построил Джек» и т. д.).

Книги для детей пользуются огромным успехом. Именно по этой причине Самуил продолжает писать произведения для самой маленькой аудитории. Наследие Маршака насчитывает огромное количество детских стихотворений, которые популярны не только в России, но и за рубежом.

За свою творческую деятельность Самуил написал уйму детских произведений. Но, пожалуй, наиболее известное стихотворение Маршака — «Пожар». Данное произведение представляет собой коротенькую историю об опасности огня. Автор своим произведением пытается показать детям всю опасность этой стихии. Помимо этого, «Пожар» Маршака ставит на пьедестал отважных борцов с огнем, которые готовы пожертвовать собственным здоровьем и жизнью ради других.

Первое, что бросается в глаза при прочтении, — четкая и выдержанная композиция. «Пожар» Маршака можно условно поделить на несколько частей. В первой читатель знакомится с дозорным пожарной части, который «круглые сутки» наблюдал, «не виден ли дымок». После этого начинается вторая часть, в которой огню все-таки удалось выбраться из печки. И теперь стихия буйствует в квартире маленькой Леночки. Третья часть повествует читателю о мгновенной реакции пожарных на события и их самоотверженную борьбу с огнем. Причем стоит отметить, что стихотворение написано таким образом, что каждая часть вполне самодостаточна и закончена.

Также нельзя не отметить динамизм повествования. Самуил Маршак считал, что дети любят движение, события. Именно по этой причине события в стихотворении «Пожар» Маршака развиваются очень быстро и даже напряженно: маленький огонек только-только выбрался из печи, и уже спустя мгновение в квартире забушевало пламя. Тут же нас переносят в пожарную часть, где отважные борцы с огнем, не теряя ни секунды, мчатся на подмогу. Для того чтобы достичь динамизма, Маршак использует глаголы. Именно на них падает вся смысловая нагрузка.

Помимо этого, стоит обратить внимание на одного из основных персонажей — пожарника Кузьму. Поэт изображает его как отважного и крепкого юношу, настоящего героя. Тем не менее Кузьма не кичится своими подвигами и вообще является довольно-таки скромным парнем. Для него главным в жизни является тот факт, что «поработал он не даром».

«Пожар» Маршака является настоящим бриллиантом детской литературы. Именно по этой причине, если ваш ребенок все еще не знаком с творчеством данного писателя, это необходимо исправить.

источник

1. Установить сюжетным (лироэпическим) или бессюжетным (лирическим) является анализируемое стихотворение.

Маршак создавал жанры, уравновешивающие, «усредняющие » лирику и эпос, лирику и драму, лирику и критику, лирику и перевод. Стиль Маршака- стиль сказочного реализма. Остро чувствующий в жизни присутствие чуда, какой-то не разгаданной тайны, Маршак создавал образ мира, образ духовного существования человека, стараясь в то же время разбудить в его душе тоску по идеалу, жажду прекрасного.

2. Какова его тематика? Каков лирический герой? Определить средства изображения ребенка, психологии детства. Изображение взрослых в стихах для детей.

Любовь маленьких читателей Маршака к Рассеянному сродни детской любви к безобидным и забавным чудакам. Любимцы детворы были в каждом городишке, в любом местечке или слободе. Один из них появляется на страницах книги Маршака «В начале жизни», облаченный в головной убор, сразу вызывающий в памяти свойственную Рассеянному манеру одеваться: это Хрок, «человечек с нахлобученным на голову по самые брови медным котлом». Медный котел — не из той ли кухни, откуда взята знаменитая сковорода: «Вместо шапки на ходу он надел сковороду»?

Чтобы правильно ориентироваться в мире, маленький человек должен понять его устройство, овладеть его законами, будем ли мы под словом «мир» понимать физическую, природную реальность или реальность социальную и культурную. Тем более, что для познающего мир ребенка это разделение еще не существует или несущественно: детское восприятие мира целостно, «синкретично». Законы природы и правовые установления для него одинаково покрываются понятием нормы. В десятках произведений Маршака варьируется одна и та же коллизия: человек власти (царь, король, принц, принцесса) держит в руках всю механику юридического закона и полагает, что может покушаться и на законы природы. Наоборот, человек народа (солдат, матрос, свинопас, падчерица) распространяет свое уважение к законам природы и знание их непреложности на моральные и правовые нормы. Между этими противопоставленными персонажами идет борьба за норму. За нормальные — то есть человечные — отношения.

В фольклорных «перевертышах» (термин, введенный в научный оборот Чуковским) происходит игровое, радостное, победительное утверждение нормы, что для ребенка — хитрое испытание на взрослость. Маленькому читателю предлагается задача, правильный ответ на которую — смех.

Понятие нормы существует постольку, поскольку есть «ненорма», антинорма, анормальность. Перевертыш — свидетельство аналитического подхода и структурного понимания действительности.

Все это непосредственно связано с познанием подлинных реальностей жизни: ведь этим путем малыши закрепляют скромные завоевания своего житейского опыта» 51 .

Так оборачивается «Рассеянный» к своему маленькому читателю. А для взрослого он служит веселым напоминанием о тех изначальных, фундаментальных основах бытия, о которых он, взрослый, быть может, и думать забыл.

3. «Мораль стиха» и способ ее преподнесения читателям – детям.

Мораль: Эта сказка является наглядным примером, к чему может человека привести чрезмерная рассеянность. Дети понимают, какими не надо быть.

Способ преподнесения: В произведении в юмористической форме рассказывается о поездке рассеянного человека от ленинградской улицы Бассейной в Москву. Сначала он надевает на себя совершенно неподходящие в качестве одежды вещи. Затем едет на вокзал и, в конце концов, двое суток сидит в отцепленном вагоне, полагая, что едет из Ленинграда в Москву.

Используются фольклорные «перевертыши», что для ребенка — хитрое испытание на взрослость. Маленькому читателю предлагается задача, правильный ответ на которую — смех.

4. Жанровые особенности детского стиха.

Сказку (как жанр) как таковую, а случалось, самое право сказки на жизнь Маршак отстаивал не только как теоретик, критик, но и одновременно с этим и утверждал ее как творец новой современной сказки.

в сказках исключается всякое присутствие конкретного автора. Маршак «нарушает» этот незабываемый закон жанра: его присутствие в сказочном тексте, безусловно. И не только его самого. На равных с героями он включает в сказку и самих иных читателей или зрителей, превращая их из посторонних наблюдателей в активных участников действия, заражая не отвлеченно-стилизованной поэтикой, а живой поэзией реальной жизни, какой она становится на глазах зрителей, как будто они творят ее сами.

Стихотворные сказки Маршака – это всегда диалог автора и героев с теми, к кому они в данную минуту обращаются.

С.Я.Маршак преобразил язык сказки, который в полной мере сохраняя волшебное обаяние, в то или иное время поразительно современен, обиходен и прост. Он создал свой язык, как всякий истинный художник. Язык, выражающий его нравственно-эстетическую систему мировоззрения, его взгляд на жизнь, его философию. Язык писателя мы узнаем не только по словарю, но по тому магическому соединению слов, их музыке, благодаря которому обычное, на первый взгляд, словно обретает еще особый, дополнительный смысл и содержание. В полной мере это относится и к «сказочному» слову. Вот почему поиск верной тональности стихотворной сказки, ее музыкального строя и ритма каждый раз был творческим, целиком захватывающим целей его замысла.

5. Художественно-изобразительные формы стиха.

1) Четкая, «прозрачная» композиция стихотворения, напоминающая кумулятивную сказку (повествование строится на повторах: один эпизод тянет за собой другой.

3) Композиции стихотворения, не теряя цельности, разбивается на ряд маленьких стихотво­рений, легких для запоминания, законченных в своей выразительности.

4) Каждый поворот сюжета внутри одного стихотворного произведения сопровождается изменением стихотворной формы — размера, ритма, изменением интонации рассказчика.

5) Маршак в своем творчестве утверждал новую традицию — традицию нонсенса, шутки, перевертыша, словесной игры.

6) Все эти новации полнее всего нашли отражение в одном из самых знаменитых его стихотворений «Вот какой рассеянный». У героя абсолютно все наоборот: вместо шапки на ходу он надел сковороду.

7) — Вводил в сюжет иронию (анекдотический сюжет).

6. Анализ художественного мира детской поэзии.

С.Я.Маршак – настоящий психолог детства – при построении своих юмористических и сатирических образов опирается, прежде всего, на психологические особенности ребенка, поэт умеет смеяться дружелюбно и беззаботно, но смех его может быть полон гнева и сарказма. Между юмором и сатирой располагается целая гамма оттенков смеха, и находчивость автора стихотворных сказок для детей выражается в игре слов, в занимательности ситуаций, в комедийности действующих лиц.

7. Чистота поэтической интонации, ее разнообразие: доброжелательность, поучение, насмешка, ирония, хитрость, превосходство, драматизм, лукавство, боль или радость бытия и т.д. Умение поэта смотреть на мир глазами ребенка.

С.Маршак понимал детство, до конца дней своих чувствовал себя ребенком, способным радоваться первому снегу, ясному небу, березке в весеннем уборе.

8. Пафос детских стихотворений: гражданский, лирический, моралистический (дидактический), юмористический, философский и т.д.

Пафос: «Сохранить, сберечь и передать другим людям накопленные духовные ценности, принести свою крупицу меда в соты вековой культуры человечества, сберечь и продолжить традицию — это, быть может, главный пафос поэзии и вообще всей жизни Маршака» 9 . С этим просветительским пафосом критик справедливо связывает «тяготение к стабильной форме» 10 , преемственное по отношению к традиции.

источник

С.Я. Маршак. Поэзия для детей. Многообразие тем, художественные и педагогические ценности (на примере произведений)

Самуил Яковлевич Маршак (1887—1964) оставил большое и разнообразное наследие: стихи для детей и взрослых, сказки для чтения и представления, сатирические эпиграммы, переводы, критическую и мемуарную прозу. При этом главным делом его жизни была детская литература.

Для Маршака в детской книге не было мелочей. Чем младше возраст читателя, тем суровее были требования поэта-редактора к книге, которую он воспринимал целиком: содержание, язык, оформление, шрифты и формат, качество печати. Маршак не терпел «безработных» или стертых слов, штампов, вялых мыслей и ходульных эмоций. «Большая литература для маленьких» — так звучит его девиз.

Поэзия для детей составляет главную часть творчества Маршака. Наиболее известные его стихотворения для самых маленьких были написаны между 1922 и 1930 годами. Это «Детки в клетке», сказки о глупом и умном мышонке, «Багаж», «Почта», «Пожар», «Вот какой рассеянный» и пр. Темы и сюжеты стихотворений даже для трех- и четырехлетних детей всегда остро современны, затрагивают не только мирок детской комнаты, как это бывало в дореволюционной поэзии, а весь большой мир, с его смешными, драматическими и героическими сторонами. Все, что выходило из-под пера Маршака, полно разнообразного движения: идут, бегут, едут герои, вещи, постоянно совершаются какие-то происшествия, перемены. Максимум внимания Маршак уделял композиции стихотворения; не теряя цельности, оно разбивается на ряд маленьких стихотворений, легких для запоминания, законченных в своей выразительности. Особенно хороши у Маршака такие жанры, как стихотворный рассказ, анекдотическая история, цикл лирических миниатюр.

Классическими образцами стихотворных рассказов называют «Пожар», «Почту», «Почту военную», «Рассказ о неизвестном герое». Их отличают зримость деталей, достоверность образов, точные координаты действия. Все эти средства делают рассказ подобием взрослого документально-публицистического очерка. «Сказка о глупом мышонке», «Багаж», «Вот какой рассеянный» — эти и подобные сказки и истории имеют анекдотический сюжет. Они немногочисленны, но их значение особенно велико для тех лет, когда чистое веселье было сомнительным.

« Сказка о глупом мышонке» похожа на басню и вместе с тем на спародированную колыбельную. Она отлично передает тонкие нюансы смешного. Повторяется одна и та же ситуация — приглашение очередной няньки к капризному мышонку. Та же ирония пронизывает историю дамы, сдававшей в багаж «Диван, Чемодан, Саквояж, Картину, Корзину, Картонку И маленькую собачонку» («Багаж»). Уже само это перечисление настраивает читателя иронически по отношению к даме и к ее дорожной неприятности.

В стихотворении «Вот какой рассеянный» Маршак смеется над своим персонажем уже открыто, почти каждая строфа — новое подтверждение смешной рассеянности. Герой — человек взрослый, и оттого он еще более смешон.

В циклах миниатюр «Детки в клетке», «Круглый год», «Разноцветная книга», «Веселое путешествие от А до Я» познавательная информация растворена в лирической стихии. Эти циклы — россыпь самых разных стихотворных форм, среди которых маленький читатель легко выберет строфу себе по вкусу.

В цикле «Детки в клетке» важны даже не сами животные, а их восприятие лирическим героем, который как будто переходит от клетки к клетке. К юмору постоянно примешиваются печать, сочувствие, ироническое сомнение. Лирического героя поражает внешний вид животных.

Особая заслуга Маршака — создание публицистической поэзии для детей. Множество его стихотворений и поэм посвящено темам труда и гражданского воспитания. Наиболее известны «Война с Днепром», «Книжка про книжки», «Детям нашего двора», «Школа на колесах», «Костер в снегу».

Первый политический памфлет для дошкольников — «Мистер-Твистер» (1933). Тема столкновения двух миров — социализма и капитализма — не была сама по себе новой в детской литературе, но под пером Маршака получила блестящее художественное решение.

«Двенадцать месяцев»

В 1943 году Маршак создает пьесу-сказку «Двенадцать месяцев. Она написана по мотивам народных сказок о падчерицах. В таких сказках в роли могучих покровителей нередко выступаю олицетворенные силы природы, например русские персонажи Морозко, Баба Яга. Ближе всего к пьесе Маршака словацкая народная сказка «Двенадцать месяцев», которую в 1857 году обработала и пересказала чешская писательница Божена Немцова. Но Маршак не ограничился пересказом давно бытующего сюжета, а расширил и обогатил его. В пьесе-сказке Маршака вечный конфликт между трудолюбием и праздностью приобретает социальные черты благодаря разработке сюжетной линии, связанной с маленькой королевой и ее придворными. В то же время включение этой линии не нарушило связи пьесы с народной сказкой.

Композиция пьесы интересна тем, что действие то разворачивается в русском сказочном пространстве и с русскими героями (лес, изба; солдат, звери, мачеха и дочка), то перекидывается в пространство западных сказок (королевский дворец; «западные» королева, профессор, гофмейстерина, канцлер, послы, прокурор). Ввод в сказочную ситуацию начинается у Маршака с того момента, когда падчерица попадает в лес. И в самом лесе, и в его обитателях, и в двенадцати месяцах года автор выделяет лучшие, добрые начала, помогающие победе добра над злом. С помощью характеристики, которую дают девочке месяцы, автор подчеркивает трудолюбие своей героини, ее доброту, приветливость: «Мы, зимние месяцы, ее хорошо знаем. То у проруби ее встретишь с ведрами, то в лесу с вязанкой дров. И всегда она веселая, приветливая. » — так отзывается о девочке Январь. Он и остальные месяцы олицетворяют собой светлый, добрый мир. Атмосфера этого чудесного мира создается Маршаком на основе традиций фольклора.

Драматургический конфликт довольно сложен, двуедин. Это конфликт между мачехой, дочкой, королевой и другими героями, далекими от природы, — и силами природы, воплощенными в братьях-Месяцах; в то же время это конфликт социальный, порождающий столкновения между мачехой и падчерицей, королевой и падчерицей. В облике двенадцати месяцев сливаются воедино реальные и сказочные черты, сплетаются обыкновенное и чудесное, и это изображение на грани фантастического и действительного делает их образы романтизированными и лирическими. Когда же речь заходит о тех, кто противостоит добрым силам,— об противоположностях главной героини, автор применяет не лирические, а сатирические краски. Так, мачеха и ее дочка с их бессмысленной жадностью вызывают у читателя отвращение и протест, стремление активно бороться с носителями зла. Но если эти два персонажа изображены открыто сатирически, а придворные королевы даже карикатурно, то сложнее образ маленькой королевы. Она неглупа, разбирается в людях, умеет дать правильную оценку того отрицательного, что ее окружает, но, избалованная властью и безнаказанностью, привыкла к общему поклонению и безоговорочному исполнению всех своих прихотей. В обрисовке этого характера Маршак пользуется не только сатирическими, но и лирическими штрихами.

Две главные героини, падчерица и королева, обладают характерами более сложными, чем их фольклорные прототипы. Такого, чтобы падчерица была способна отказаться от выполнения приказа, не бывает в народной сказке. Королеву немного жаль: она сирота, многого не понимает из-за плохого воспитания и неограниченной власти. Живая, непосредственная девочка, она способна быть лучше, чем позволяют ей дворцовые условия, что опять-таки не свойственно фольклорным королевам. В пьесе углублены характеры практически всех персонажей, усложнен конфликт — в соответствии с реальными жизненными противоречиями; тем самым пьесе-сказке придано реалистическое звучание.

Так, пьеса «Двенадцать месяцев» в соответствии с гуманистическими традициями устного народного творчества воспитывает в детях нравственные качества, формирует жизненную позицию.

Дата добавления: 2016-11-12 ; просмотров: 5034 | Нарушение авторских прав

источник

Анализ поэтического произведения, адресованному ребёнку

1. Автор произведения «Вот какой рассеянный» Самуил Яковлевич Маршак.

2. В стихотворении раскрывается тема человеческой невнимательности и рассеянности. Идея этого произведения заключается в следующем: нужно быть внимательным в любой жизненной ситуации. Нельзя быть рассеянным, так как это может привести не только к забавным случаям, но и к ошибкам, которые помешают достичь намеченной цели. Определить тему стихотворения помогает, во-первых, название «Вот какой рассеянный», во-вторых, лейтмотивные строки, которые завершают каждый ситуативный эпизод, связанный с рассеянностью главного героя:

Идея открыто не заявляется автором, но градация, нагнетание забавных и нелепых случаев, связанных с рассеянностью героя, не только вызывают улыбку и смех детей, но и заставляют невольно, без авторского диктата, задуматься о том, что нужно быть внимательным, чтобы не оказаться в таких нелепых ситуациях.

По сути, это «бытовое» стихотворение, в котором раскрывается обыденная жизнь взрослого рассеянного человека.

Оно близко к жизни ребёнка, который уже научился, например, правильно надевать рубашку и брюки, шапку, перчатки и валенки, знает, что билеты покупают в кассе, а квас в буфете, и поэтому нелепые поступки «человека рассеянного с улицы Бассейной» вызывают весёлую улыбку, кажутся, с одной стороны, забавными, а с другой стороны, поучительными, так как учат, как не надо делать.

3. Рассмотрим, какими художественными средствами достигаются психолого-педагогические, эстетические, гедонистические цели детской литературы.

1) В этом стихотворении автор стремится не только развеселить, рассмешить своих маленьких читателей, но и научить их быть внимательными, то есть преследует воспитательные цели.

Чтобы добиться этой цели, писатель прибегает к различным художественным средствам и приёмам. Во-первых, это многочисленные лексические повторы. Мы уже говорили о повторе лейтмотивных строк, завершающих каждый эпизод, где описан нелепый поступок героя: «Вот какой рассеянный // С улицы Бассейной!» Здесь же отметим, что это предложение восклицательное, что является синтаксическим средством выразительности.

Читайте также:  Дети и сказки анализ сказки

Наша команда поможет с экономить Ваше время и нервы:

  • подберем направления и вузы (по Вашим предпочтениям и рекомендациям экспертов);
  • оформим заявления (Вам останется только подписать);
  • подадим заявления в вузы России (онлайн, электронной почтой, курьером);
  • мониторим конкурсные списки (автоматизируем отслеживание и анализ Ваших позиций);
  • подскажем когда и куда подать оригинал (оценим шансы и определим оптимальный вариант).

Доверьте рутину профессионалам – подробнее.

Обратим внимание на анафорический повтор, который не только усиливает эмоциональность и экспрессивность стихотворения, но и делает стихотворение лёгким для запоминания, дети с удовольствием, быстро запомнив, повторяют строки:

Многочисленные инверсии не только оживляют поэтическую речь, но и делают её динамичной:

Сказуемое перед подлежащим, определение после определяемого имени существительного усиливают эмоциональность речи.

В первой части стихотворения, которую можно считать экспозицией, так как в ней происходит знакомство с героем (до слова «однажды»), Строки начинаются с глаголов: сел, стал, надевать, стал натягивать, натянул, — что тоже усиливает динамичность, лёгкость и живость речи.

2) А теперь рассмотрим, какими художественными средствами раскрывается тема рассеянности. Во-первых, это метатеза (перестановка звуков и слогов):

Ярким художественным средством в раскрытии темы стихотворения является такое синтаксическое средство, как ряды однородных сказуемых, поставленных в начале строк:

Комичность ситуации создаётся и с помощью повторяющегося ответа:

3) А теперь рассмотрим, как создаётся художественный образ мира.

А) Стихотворение написано четырёхстопным хореем, самым динамичным и подвижным размером, что отвечает художественному замыслу автора показать стремительно развивающиеся события. Схема четырёх строк:

Б) Значимые перебои ритма возникают в повторяющихся строках, делая на них смысловой акцент:

В) Обратим внимание на рифмы стихотворения С. Я. Маршака, которые расставляют смысловые акценты. Рифма смежная: рассеянный – Бассейной (дактилическая, так как ударение падает на третий с конца строки слог, что не так часто встречается в поэзии). Затем рифма мужская: кровать – надевать, руки – брюки, пальто – не то. Женская рифма: перчатки – на пятки (составная рифма).

Г) Мы уже отмечали анафоры, приведём ещё примеры:

Анафорический повтор слова покупать создаёт как бы дополнительную рифму в начале стиха и делает его ещё более выразительным. Вот ещё пример анафоры:

4) Какова структуры стихотворения?

Стихотворение делится на строфы: двустишия и четверостишия (катрены)

В композиции можно выделить экспозицию, завязку, кульминацию и развязку.

Экспозиция – это первая часть стихотворения до слова «однажды». В ней ярко характеризуется рассеянность героя, как его типичное состояние. Со слова «однажды» (завязка действия) начинает развиваться действие, когда наш герой на трамвае отправляется на вокзал, отправляясь в дальнюю поездку. Действие развивается в пространстве и времени: трамвай – вокзал – буфет – касса – перрон – отцепленный вагон. Затем возникает абсурд: герой думает, что он едет от Ленинграда в другое место, называет предполагаемые станции: Бологое, Поповка, Дибуны, Ямская, но получает один и тот же ответ: «Это город Ленинград». Кульминацией можно считать тот момент, когда герой возмущается:

Заключительные строки подводят итог:

Содержание стихотворения соотносится с его делением на строфы прямо. Каждая строфа представляет законченную мысль. Смысл строф сопоставлен. Последняя строфа значима для раскрытия идеи стихотворения и содержит вывод.

5) В своём стихотворении автор использует бытовую, повседневную лексику, которая присутствует в детском словаре: кровать, рубашка, рукава, брюки, гамаши, шапка, сковорода, валенки, перчатки, узлы, чемоданы, диваны. Используется разговорная лексика: натягивать, на ходу, натянул, помчался, влез, рассовал, спозаранок. В речи героя используются разговорные конструкции: «Что за станция такая?», «Что за шутки!»

6) События описываются от третьего лица, используется модель вездесущего автора.

4. Каков эмоциональный уровень восприятия адресатом произведения? Стихотворение оказывает неизгладимое впечатление, заставляет увидеть мир по-новому, пробуждает желание задуматься над своими действиями и поступками. Несомненно, оно даёт импульс к фантазии, будит воображение. Ребёнок представляет яркие картины, чаще всего забавные и смешные, связанные с героем стихотворения. Стихотворение прозрачно, доступно для понимания его смысла ребёнком, оно ощущается как неожиданная эстетическая радость.

5. Аспект оценки качества поэтического произведения для детей.

1) В стихотворении рифмы точные, они не случайны, здесь нет книжного подражательства, автор обладает своим стилем, поэтическим почерком.

2) В нём нет ничего лишнего, всё подчинено художественному образу рассеянного человека. Лирический сюжет развивается последовательно, композиция стройная, логически завершённая. Простота, краткость, доступность, живость, эмоциональность – важные достоинства этого произведения.

3) Здесь нет дидактики и нравоучений, автор добивается своей цели с помощью художественных средств. Он создаёт яркие картины, художественные образы, а выводы делает сам маленький читатель; автор ненавязчиво подводит к этим выводам.

4) Поэт говорит на простом языке, понятном ребёнку, он словно проникает в детское мироощущение, проявляя при этом мудрость, точность, гуманность.

6. Психолого-педагогический компонент – самый важный в произведении для детей.

1) Стихотворение рассчитано на дошкольный возраст, от 4 до 5 лет. Набор художественных средств соответствует психологическому, физиологическому развитию ребёнка, так как в нём развивается повествовательный сюжет, понятный для ребёнка, повторы слов, чёткое членение стихотворения, выделение эпизодов, иллюстрирующих идею стихотворения, позволяют легко воспринять это произведение. Череда забавных эпизодов, связанных с нелепыми поступками героя, вызывает живой интерес ребёнка, оказывает на него эмоциональное и эстетическое воздействие.

2) В стихотворении, несомненно, присутствует нравственная составляющая, так как оно способствует нравственному, духовному становлению ребёнка. Маленький слушатель воспринимает это произведение на эмоциональном уровне, переживает различные чувства: удивление, радость, веселье, смех, иногда даже сочувствие незадачливому герою, который так и не добрался до места своего назначения. Сочувствие, сопереживание развивает личность ребёнка.

7. Автор соблюдает базовые требования к детскому произведению. В нём автор создаёт комичные ситуации, создавая занимательный и острый сюжет. События развиваются динамично и быстро, не давая ребёнку заскучать, удерживают его внимание на всём протяжении стихотворения. Образы понятны и доступны. И самое главное – в произведении нет навязчивой назидательности, потому что воспитание должно протекать для ребёнка незаметно.

источник

Самуил Яковлевич Маршак — поэт, переводчик, драматург, человек высокой культуры и самых разнообразных интересов, но широкому кругу читателей он больше известен как непревзойденный мастер произведений для детей. Его стихи, написанные доступным для ребенка языком давно стали классическими образцами детской поэзии, они просты и понятны маленькому читателю.

В произведениях Маршака есть все: взрослые и маленькие люди, попадающие в различные ситуации и вызывающие иногда смех, иногда — сочувствие, животные и даже предметы, которые ведут себя как люди. Непринужденно рассказывая о них, писатель ненавязчиво и тонко воспитывает своих маленьких читателей, наставляет их без занудства и скуки.

Произведения С.Я. Маршака для детей написаны в различных жанрах — это и небольшая стихотворная новелла, и баллада, и загадка, и сценка, а также песенка, считалка, сказка и присказка. Произведения эти кажутся незатейливыми, а между тем они легки, изящны, музыкальны и мудры. Не случайно многие строки Маршака — стихи «алмазной чеканки», по выражению Чуковского, — вошли в культурный обиход читателей как пословицы, поговорки и афоризмы.

Несомненно, что именно это привлекало и продолжает привлекать внимание людей разных возрастов к творчеству замечательного автора. Произведения Маршака издавали большими тиражами, как при жизни писателя, так и после его смерти.

Цель данной курсовой работы — сделать обзор детских изданий, выпущенных при жизни писателя и проанализировать отдельные произведения, представляющие наибольший интерес с точки зрения художественного оформления.

В связи с этим, для реализации сформулированной цели, были поставлены следующие задачи: определить количество моноизданий, сборников и собраний сочинений писателя, выходивших при его жизни; выяснить, какие из них больше всего переиздавались; узнать, какие художники создавали рисунки к его книгам; выбрать для редакторского анализа наиболее интересные издания с точки зрения художественного оформления.

1. Обзор изданий С.Я. Маршака для детей (1923-1964 гг.)

При жизни С.Я. Маршака было выпущено 44 моноиздания его произведений для детей. Они были ориентированы на ребят дошкольного и младшего школьного возраста.

В 1923 году в издательстве «Радуга» вышло первое издание рассказа в стихах «Пожар» с иллюстрациями В.М. Конашевича тиражом 5600 экземпляров. Вновь с иллюстрациями Конашевича в 1935 году рассказ вышел в издательстве «Огиз» тиражом 50000 экземпляров. Книга с последним вариантом иллюстраций данного художника вышла в 1958 году в издательстве «Детгиз» тиражом 500000 экземпляров.

Стихи «Детки в клетке» впервые были выпущены в 1923 году издательством «Радуга» с рисунками С. Олдина тиражом 7000 экземпляров. В 1929 году они вышли с измененными иллюстрациями этого же художника уже в «Государственном издательстве» тиражом 10000 экземпляров.

Совершенно другие рисунки к этой книге были созданы художником Е. Чарушином. Книга с его иллюстрациями издавалась в «Огизе» в 1935 году тиражом 500000 экземпляров. После изменения иллюстраций, книга вышла в «Детгизе» в 1953 году с тиражом в 300000 экземпляров

Новую жизнь книге дали рисунки А. Свищева. «Детки в клетке» с его иллюстрациями вышли в «Ставропольском книжном издательстве» в 1955 году тиражом 400000 экземпляров. Последнее прижизненное издание этой книги вышло в 1963 году тиражом 200000 экземпляров в издательстве «Малыш» с иллюстрациями художника В. Гальдиева.

Перевод английского лимерика «Дом, который построил Джек» с иллюстрациями В.М. Конашевича впервые увидел свет в 1923 году.

В 1928 году выходит новый вариант книги, выпущенный «Государственным издательством» тиражом 15000 экземпляров. В другое издание книги, вышедшее в 1937 году тиражом 500000 экземпляров, вошли новые иллюстрации В.М. Конашевича. Книга с иллюстрациями В.И. Таубера была выпущена издательством «Детский мир» в 1958 году тиражом 100 000 экземпляров.

Написанное С.Я. Маршаком в 1925 году стихотворение «Вчера и сегодня» вышло в том же году в издательстве «Радуга» с иллюстрациями В.В. Лебедева тиражом 10000 экземпляров. В дальнейшем оно переиздавалось без изменений.

Сказка в стихах «О глупом мышонке», написанная автором в 1923 году вышла в свет лишь в 1925 году. Издательство «Радуга» выпустила книгу с иллюстрациями В.В. Лебедева тиражом в 10 000 экземпляров. В дальнейшем она переиздавалась в различных издательствах: «Огиз», «Молодая гвардия», «Детская литература».

Стихотворение «Цирк» было выпущено тиражом 10000 экземпляров в 1925 году издательством «Радуга» с иллюстрациями В.В. Лебедева. Вслед за ним, в этом же издательстве, с рисунками Лебедева вышло стихотворение «Мороженное» тиражом в 10 000 экземпляров.

Стихотворение «Багаж» — одно из наиболее переиздаваемых произведений автора — вышло в издательстве «Радуга» в 1926 году, через год после его написания. Книга была выпущена тиражом 30 000 экземпляров с иллюстрациями В.В. Лебедева. Переиздавалась она в разных издательствах: «Молодая гвардия», «Государственное издательство», «Лендетгиз».

Стихотворение «Мастер», которое в 1930 году поменяло свое название на «Мастер-ломастер», было издано впервые в 1927 году издательством «Гиз» с иллюстрациями А. Пахомова. В дальнейшем оно переиздавалось под новым названием с измененными иллюстрациями этого же художника в «Огизе».

Самое первое издание стихотворения «Почта» было выпущено издательством «Радуга» в 1927 году тиражом 20 050 экземпляров с рисунками М.М. Цехановского. В 1935 году Цехановский сделал новый вариант иллюстраций, изданных двумя годами позднее «Детиздатом» тиражом в 100 000. Во время Великой отечественной войны «Почта» изменила свое название и содержание. В 1945 году «Почта военная» вышла в издательстве «Молодая гвардия» тиражом 125 000 экземпляров с иллюстрациями художника Н. Муратова. Книга издавалась в 1946 году с иллюстрациями А. Ермолаева в «Детгизе» тиражом 100 000 экземпляров.

Цикл стихов «Семь чудес» вышли в издательстве «Радуга» в 1927 году тиражом 15000 экземпляров, а стихотворение «Два кота» вышли годом позже в этом же издательстве с иллюстрациями Э. Криммера тиражом 50000 экземпляров.

Стихотворение «Приключения стола и стула» с рисунками М. Цехановского было издано «Радугой» в 1928 году тиражом в 30000 экземпляров. В этом же году в издательстве «Гиз» было выпущено стихотворение «Пудель» с иллюстрациями В.В. Лебедева. Эта книга переиздавалась и в других издательствах: «Молодая гвардия», «Лендетгиз». С иллюстрациями художника М. Митурича книга была издана в «Детском мире» в 1960 году тиражом 125 000 экземпляров.

В 1929 году впервые вышли такие книги: «Синие загадки — красные разгадки» с рисунками Б. Татаринова, Е. Дорфмана в «Госиздате», тиражом 20 000 экземпляров и «Веселый час» с рисунками В. Лебедева, тиражом 30 000 экземпляров.

«Вот какой рассеянный» — книга, выпушенная впервые в 1930 году в издательстве «Молодая гвардия» тиражом в 75 000 экземпляров и проиллюстрированная В.М. Конашевичем. В 1934 году в том же издательстве, в шестом издании, произведение получило совершенно новые иллюстрации В.В. Лебедева. Однако в 1936 году издательство «Детская литература» вновь возвращается к изданию книги с иллюстрациями В.М. Конашевича. «Вот какой рассеянный» с иллюстрациями уже другого художника, А. Каневского, вышла в 1956 г. в издательстве «Детгиз». Тираж книги составлял 1 350 000 экземпляров.

В 1930 году в «Государственном издательстве» впервые выходит занимательная книга «Загадки» с рисунками В. Ивановой тиражом 100 000 экземпляров. С иллюстрациями другого художника, В.П. Ахметьевой, книга вышла в издательстве «Молодая гвардия» тиражом 200000 экземпляров в 1931 году. В очередной раз сменив иллюстратора, книга вышла в «Огизе» в 1935 году с рисунками Л. Юдина. Последний вариант произведения вышел в «Детгизе» с иллюстрациями В. Конашевича в 1950 году тиражом 100000 экземпляров.

Стихотворение «Прогулка на осле» также впервые вышло в 1930 году в «Государственном издательстве» с иллюстрациями В. Лебедева тиражом 75000 экземпляров. Следом за ним увидело свет и другое стихотворение С.Я. Маршака «Спор», оно было выпущено с рисунками А. Ермолаева тиражом 500000 экземпляров.

В 1931 году «Молодая гвардия» впервые выпустила стихотворение «Доска соревнования» с рисунками В. Лебедева тиражом 100 000 экземпляров

Стихотворение «Война с Днепром» впервые увидело свет в 1933 году. Издательство «Молодая гвардия» выпустило его с рисунками Г. Шевякова тиражом 20 325 экземпляров.

В 1935 году впервые вышли два чудесных стихотворения: «Лодыри и кот» и «Усатый-полосатый». Первое было издано «Огизом» с рисунками А. Пахомова тиражом 100000 экземпляров. «Усатый-полосатый» с рисунками Б. Крюкова вышло в «Детиздате» тиражом 10000 экземпляров. В 1937 году стихотворение обрело нового иллюстратора — С. Павловского. Также это произведение иллюстрировал и другой художник. Книга с иллюстрациями В. Лебедева была издана в 1948 и 1955 годах «Детгизом».

В 1937 году в «Детиздате» впервые вышло стихотворение «Перчатки» с иллюстрациями В. Конашевича.

В 1939 году вышли такие стихи Маршака, как «Петя-попугай» и «Ванька-встанька». Первое было выпущено с иллюстрациями В. Конашевича «Детиздатом» тиражом 100 000 экземпляров, а книжка-игрушка «Ванька-встанька» при жизни автора издавалась дважды. В первый раз она была выпущена в «Детиздате» с рисунками Л. Ройтера тиражом 500 000 экземпляров, второй раз книга была издана в 1944 году издательством «Детгиз». Иллюстрации к ней сделал уже другой художник — В. Лебедев.

Интересное стихотворение «Хороший день» впервые было издано с рисунками Ю. Пименова в 1941 году в «Детиздате» тиражом 100 000 экземпляров. Эта книга с немного измененными иллюстрациями переиздавалась в «Детгизе» в 1949 году тиражом 50 000 экземпляров. Другие рисунки к произведению в 1949 году создал художник Л. Попов. Книга с его иллюстрациями вышла в «Молотовском областном государственном издательстве» тиражом 15000 экземпляров.

Одно из популярных произведений С.Я. Маршака — «Двенадцать месяцев» — впервые увидело свет в 1943 году в издательстве «Искусство». Книга была издана с иллюстрациями В. Лебедева тиражом 3000 экземпляров и в дальнейшем постоянно переиздавалась. Новые иллюстрации к пьесе придумал художник Б. Шварц в 1950 году. Внесены изменения Книга с его рисунками вышла в том же издательстве тиражом 10000 экземпляров. Еще один вариант иллюстраций создал в 1957 году художник В. Алфеевский, книга вышла в издательстве «Детская литература» тиражом 30 000 экземпляров.

Стихотворение «Где обедал воробей?» впервые вышло в «Детгизе» в 1945 году с иллюстрациями В. Лебедева тиражом 100 000 экземпляров. С рисунками другого художника, А. Попова, оно появилось в 1952 году в «Курском областном книгоиздательстве» тиражом также 100 000 экземпляров.

В 1947 году издательством «Детгиз» впервые было издано стихотворение «Быль-небылица» с рисунками В. Горяева тиражом 50 000 экземпляров и цикл стихов «Разноцветная книга» с рисунками В. Лебедева тиражом 100 000 экземпляров.

В этом же году вышла другая замечательная книга — «Кошкин дом» с иллюстрациями Ю. Васнецова в издательстве «Детгиз» тиражом 50 000 экземпляров. Новые рисунки создал художник В. Артамонов, с его иллюстрациями пьеса была опубликована в «Воронежском книжном издательстве» в 1957 году тиражом 50 000 экземпляров. Издания с иллюстрациями Ю. Васнецова многократно переиздавались, например, в 1959 году книга снова вышла в издательстве «Детгиз» тиражом 100 000 экземпляров.

Переводное стихотворение «Мистер Твистер» с рисунками В. Лебедева впервые было выпущено издательством «Красногвардейского райпромтреста» в 1948 году тиражом 100000 экземпляров. С уже измененным иллюстрациями Лебедева книга была переиздана издательством «Детская литература» в 1951 году тиражом 150000 экземпляров.

В 1949 году в издательстве «Детгиз» впервые изданы два замечательных стихотворения: «Дети нашего двора» с рисунками В. Ладягина тиражом 50000 экземпляров и «Круглый год» с иллюстрациями В. Лебедева тиражом 45000 экземпляров.

Издательство «Детгиз» в 1951 году выпустило стихотворение «Школа на колесах» с рисунками М. Тарановой тиражом 20 000 экземпляров. В этом же году оно впервые опубликовало сказку «Волга и Вазуза» с рисунками А. Ермолаева. Тираж составил 25000 экземпляров.

Спустя два года «Детгиз» впервые издало два стихотворения С.Я. Маршака: «Как искали Наташу» с рисунками И. Харкевича тиражом 60 000 экземпляров и «Сад идет» с иллюстрациями Т. Ереминой тиражом 100 000 экземпляров.

В 1955 году издательство «Искусство» впервые выпустило пьесу «Горя бояться — счастья не видать», оформленную художником В. Красновским и тиражом 15 000 экземпляров. В этом же году «Детгиз» издал «Рассказ о неизвестном герое» с рисунками А. Пахомова тиражом 1 000 000 экземпляров.

Стихотворение «Где тут Петя, где Сережа?» с иллюстрациями Ю. Коровина впервые было выпущено «Детгизом» в 1957 году тиражом 1 000 000 экземпляров, а затем, в 1960 году переиздано с добавлениями рисунков В. Конашевича. Тираж составлял уже 200 000 экземпляров.

Книга «Тихая сказка» с иллюстрациями В. Лебедева вышла в издательстве «Детгиз» в 1958 году тиражом 325 000 экземпляров. В этом же году вышло стихотворении «Большой карман» с рисунками М. Скобелева и А. Елисеева тиражом 325000 экземпляров. А через два года «Детгиз» издало стихотворение «Вакса-клякса» с рисунками А. Каневского.

Азбуку «Веселое путешествие от А до Я» иллюстрировало большое количество различных художников: М. Браславский, И. Бруни, А. Васин, О. Верейский, А. Ермолаев, В. Конашевич, Ю. Коровин, И. Кусков, В. Лебедев, Б. Маркевич, Г. Никольский, Н. Носкович, Н. Цейтлин, И. Харкевич. Книга вышла в издательстве «Детгиз» в 1962 тиражом 150 000 экземпляров.

В 1964 году вышло стихотворение «Северок» о городе Норильске. Его опубликовало издательство «Детская литература» с рисунками В. Богаткина тиражом 300000 экземпляров. В последний год жизни Маршака новые произведения практически не печатались, в основном выходили переиздания его старых книг.

Многие издания становились популярными и часто переиздавались. Такова судьба таких произведений, как «Багаж», «Война с Днепром», «Вот какой рассеянный», «О глупом мышонке», «Мастер», «Мороженное», «Мы военные», «Прогулка на осле», «Пудель», «Цирк» и многих других.

Книга «Багаж» с иллюстрациями В. Лебедева переиздавалась в «Радуге» в 1927 году тиражом 12 000 экземпляров, в «Государственном издательстве» в 1929 году тиражом 20 000 экземпляров и в 1930 году тиражом 50 000 экземпляров. В 1931 году это издание выпустила «Молодая гвардия» тиражом 50 000 экземпляров. В 1934-1935 годах книга переиздается в «Лендетгизе», а с 1936 по 1955 год в «Лендетгизе», тиражи за это время выросли до 300 000 экземпляров. «Багаж» одна из самых переиздаваемых книг при жизни С.Я. Маршака.

Читайте также:  Дети до 3 лет анализ аллергия

Другая книга, которая также часто переиздавалась — «Сказка о глупом мышонке» с иллюстрациями В. Лебедева. Она выходила в 1926 году в издательстве «Радуга», в 1928-1930 годах в издательстве «Гиз». В издательстве «Молодая гвардия» книга была выпущена всего один раз в 1931 году, затем в 1934-1948 годах выпускалась в «Детгизе». Также в 1939 году книга издавалась «Детской литературой».

Произведение «Вот какой рассеянный» с иллюстрациями В. Конашевича выходило в издательстве «Молодая гвардия» с 1930 по 1934 год. С 1934 года, выдержав 5 переизданий, книга выходила с иллюстрациями В. Лебедева, а в 1936 году издательство «Детская литература» вновь возвращается к иллюстрациям В. Конашевича.

Стихотворение «Война с Днепром» с иллюстрациями Г. Шевякова в 1933-1935 годах издавалось в «Огизе», а с 1939 года стало выходить в «Детиздате».

Стихотворение «Мороженное» с иллюстрациями В. Лебедева издавалось «Радугой» с 1925 по 1927 год, а затем, с 1929 года начало переиздаваться в «Молодой гвардии».

Стихотворение «Пудель» с иллюстрациями В. Лебедева в 1920-1931 годах издавалось в «Гизе», с 1931 по 1933 год в «Огизе» и, наконец, с 1934 года в «Лендетгизе».

Примеров переизданий книг С.Я. Маршака можно привести еще очень много. Стоит отметить, что чаще всего переиздавались книги с иллюстрациями В. Лебедева.

В отличие от моноизданий, сборники при жизни писателя выходили реже.

В прижизненные сборники Маршака были включены лучшие произведения автора.

Можно выделить сборники английских детских стихов и песенок. Например, книга «Шалтай-болтай» с рисунки М. Митурича, выпущенная издательством «Детский мир» в 1958 году тиражом 200 000 экземпляров. В ее состав вошли такие популярные песенки, как «Шалтай-болтай», «Не может быть», «Храбрецы», «Пирог», «Робин-бобин», «Барашек», «Разговор», «В гостях у королевы», «Королевский поход» и «Три мудреца». Другой пример — сборник «Дом, который построил Джек», куда вошли английские стихи и песни для детей. Книга была выпущена с рисунками В. Конашевича в издательстве «Детская литература» в 1936 году тиражом 50 000 экземпляров и в ее состав были включены наиболее популярные среди детей песни и стихи: «Мельницы», «Кораблик», «Шалтай-болтай», «Перчатки», «Звероловы», «Раз, два, три, четыре», «Сказка о старушке», «Королевский поход», «Гвоздь и подкова», «Семьдесят синичек», «Сорок семь сорок», «Прогулка верхом», «Приключение в карточном домике», «Мэри и баран», «Дом, который построил Джек».

Сборник латышских народных песенок, «Всем по подарку», появился в издательстве «Детгиз» с рисунками А. Якобсона в 1959 году, и его тираж составлял 500000 экз. В состав сборника входили следующие песенки: «Всем деревьям по подарку», «Колыбельная», «Матушка моя», «Песня про баню», «Поле черное, просторное…», «Черен пахарь в день рабочий…» и другие.

В сборник «Мы военные», вышедший с рисунками В. Лебедева в «Детиздате» в 1929 году тиражом 50 000 экземпляров, вошли совершенно другие стихи. В нем были представлены детские стихи о военных и военной жизни, например, «Летчик», «Парашютистки», «Танкист», «Капитан», «Полковая кухня», «Батарея в лесу», «Пограничник».

Интересен также и сборник «Что такое год?», вышедший с рисунками А. Ермолаева, Г. Позина и Г. Валька в «Детгизе» в 1951 году тиражом 300000 экземпляров. В него были включены стихи, рассказывающие о повседневной жизни простого школьника за целый год: «Урок родного языка», «Первое сентября», «С новым школьным годом!», «Разговор с первым классом», «Про одного ученика», «Басенка о Васеньке», «Шесть школьных плакатов», «После каникул», «31 декабря» и многие другие.

Сборник «Блиц-фрицы» с иллюстрациями Кукрыниксов был выпущен издательством «Детгиз» в 1942 году тиражом 50000 экземпляров. Он соответствовал духу времени — учил детей патриотизму, рассказывал про войну и фашистов, помогал справиться с ужасами мира. В состав сборника вошли стихи: «За родину», «Юный Фриц», «Долг платежом красен», «Паразит на паразите», «Партизанское угощение», «Подарки с неба», «Вся Европа», «Фашистская псарня», «Лев и котенок», «Арапские сказки немецкого верховного командования, или тысяча и одна ложь», «Урок истории, или разговор Гитлера с покойным кайзером Вильгельмом» и многие другие.

А вот в состав сборника «Веселый театр», выпущенный в издательстве «Молодая гвардия» с рисунки А. Порета в 1946 году тиражом 75 000 экземпляров, вошли пьесы «Теремок» и «Кошкин дом», а также указания режиссера театра о том, как их правильно поставить.

Название другого сборника — «Три сказки», изданного «Детиздатом» в 1937 году с рисунками В. Конашевича тиражом 50 000 экземпляров, точно отражает свое содержание. В его состав действительно вошли три переводные сказки: «Отчего кошку назвали кошкой?», «Король и пастух» и «Сундук».

Сборник «Школьные товарищи» с рисунками А. Пахомова вышел в 1937 году в «Детиздате» тиражом 75 000 экземпляров. Туда вошли стихи о школьной дружбе: «Песня о первом дне сентября», «Школьные товарищи», «Лодыри и кот», «Рано вставать, рано в кровать».

Самый большой сборник, вышедший при жизни С.Я. Маршака — книга «Карусель», изданная «Молодой гвардией» в 1962 году тиражом 50 000 экземпляров. Она охватывает все творчество писателя: от его собственных стихов и сказок, до различных переводов. Предисловие «Рифмуется с правдой…» к этому сборник написал Б. Сарнов. В состав книги вошли такие произведения, как «Карусель», «Круглый год», «Урок родного языка», «Где тут Петя, где Сережа?», «Вакса-Клякса», «Цирк», «Книжка про книжки», «Мистер Твистер», «Быль-небылица», «Сказка о глупости», «О чем разговаривали лошади» и многие другие.

В последнем для автора, 1964 году, вышел сборник «Избранное» в издательстве «Художественная литература». В него вошли выдержки из мемуаров писателя, избранная лирика, стихи для детей, сатирические стихи и эпиграммы и переводы баллад и сказок.

При жизни С.Я. Маршака вышло всего одно собрание сочинений в 4-х томах. Оно было выпущено издательством «Гослитиздат» в 1957-1960 годах тиражом 300000 экземпляров, вступительную статью «С.Я. Маршак» написала Вера Смирнова. В первый том вошли переводные детские сказки, присказки, прибаутки: «Сказки, присказки, рассказы в стихах», «Стихи разных народов» «Детские песни и прибаутки разных стран и народов» «Дом, который построил Джек», «Хоровод», «Лесная колыбель», «Кто вызвал бурю?» и другие произведения. Иллюстрации к ним создавали В. Лебедев, А. Каневский, В. Конашевич, Е. Маркевич.

Второй том соединил в себе произведения из «Лирической тетради», из книги «Начало века», «Память детства», «Времена и люди», «Повести в стихах», из стихов о войне и мире», «Сатирические стихи и эпиграммы», «Урок истории», «Сор из избы», «Пьесы». Рисунки к этому тому создавали такие художники, как В. Фаворский, В. Лебедев, Б. Маркевич, А. Ермолаев, А. Каневский и Кукрыниксы.

В третий том вошли избранные переводы из Вильяма Шекспира, из Джона Мильтона, из Роберта Бернса, из Вильяма Блейка, из Вильяма Вордсворта, из Джорджа Гордона Байрона, из Роберта Браунинга, из Роберта Льюиса Стивенсона, из Редьярда Киплинга, из Вильяма Йейтса, из Эдварда Лира, из Льюиса Кэрролла, из английской и шотландской народной поэзии, из Джанни Родари и многих других. Также в этом томе представлена статья А. Твардовского «О переводах С.Я. Маршака». Таким образом, том объединил в себе переводы Маршака как для взрослых, так и для детей.

В четвертый том вошли публицистические произведения автора: статьи и заметки о мастерстве, мемуары «В начале жизни», а также новые стихи и переводы из Роберта Бернса, из народной поэзии, из поэмы «Калевала» и новые стихи для детей. Не совсем ясен принцип подбора материала в данном томе, который объединил на своих страницах произведения разного формата.

При жизни С.Я. Маршака с ним работали замечательные художники и иллюстраторы детских книг: В. Лебедев, В. Конашевич, Е. Маркевич, В. Алфеевский, В. Андриевич, В. Артамонов, В. Ахметьев, М. Браславский, И. Бруни, А. Васин, О. Верейский, А. Ермолаев, Ю. Коровин, И. Кусков, Г. Никольский, Н. Носкович, Н. Цейтлин, И. Харкевич, Ю. Васнецов, Е. Дорфман и многие другие.

Из всех художников, стоит отметить вклад В. Лебедева, с иллюстрациями которого вышли книги «Английские баллады и песни», «Багаж», «Веселый час», «Вчера и сегодня», «Где обедал воробей?», «Двенадцать месяцев», «Детям», «Доска соревнования», «Как рубанок сделал рубанок», «Круглый год», «Мистер Твистер», «Мы военные», «Разноцветная книга», «Петрушка иностранец», «Прогулка на осле», «Пудель», «Тихая сказка», и «Усатый полосатый». Большая половина иллюстраций Лебедева считаются классическими, книги с его рисунками переиздавались как при жизни, так и после смерти С.Я. Маршака.

Не менее важны и иллюстрации В. Конашевича к книгам «Вот какой рассеянный», «Где тут Петя, где Сережа?», «Детям», «Дом, который построил Джек», «Загадки», «Перчатки», «Петя-попугай», «Плывет, плывет кораблик», «Пожар», «Три сказки». Его рисунки также заслужили любовь и популярность, книги с его иллюстрациями постоянно переиздавались.

Классическими иллюстрациями также можно считать рисунки Ю. Васнецова к книге «Кошкин дом», А. Каневского к книге «Вот какой рассеянный», М. Митурича к книге «Пудель», А. Пахомова к книге «Мастер» и М. Цехановского к книге «Почта».

Таким образом, можно сделать вывод, что книги С.Я. Маршака были очень популярны и постоянно переиздавались. Его произведения выпускали издательства «Радуга», «Гиз», «Огиз», «Лендетгиз», «Молодая гвардия», «Государственное издательство», издательство «Детская литература». Минимальный тираж книг автора составлял 3000 экземпляров, а самый большой — 1350000 экземпляров. В среднем книги Маршака выходили тиражами от 100000 до 200000 экземпляров.

При жизни С.Я. Маршака в основном выходили моноиздания, сборники выходили реже, а собрание сочинений было издано всего один раз.

2. Редакторский анализ прижизненных изданий С.Я. Маршака с точки зрения художественного оформления

Тексты детских произведений неразрывно связаны с иллюстрациями. Картинки в книгах помогают ребенку лучше понять и усвоить произведение. Поэт учит ребят понимать живопись, художник помогает им узнать поэзию. В детских книгах иллюстрации и текст становятся цельным произведением. Ярким примером этого служат книги С.Я. Маршака, над многими из которых поэт работал буквально в соавторстве с художниками. Именно поэтому в данной главе редакторский анализ был проведен с точки зрения художественного оформления книги.

Для анализа были выбраны произведения, рисунки к которым создавались различными художниками с большим или меньшим успехом: «Детки в клетке», «Дом, который построил Джек», «Вот какой рассеянный», «Почта», «Кошкин дом». Наиболее удачные иллюстрации становились классическими и использовались в книгах, которые активно переиздавались как при жизни С.Я. Маршака, так и после его смерти. Также для анализа были взяты произведения «Багаж» и «Пожар»», каждое из которых при жизни автора иллюстрировалось только одним художником. Несмотря на это, и «Багаж» и «Пожар» постоянно менялись, так как художники придумывали для каждой из них все новые рисунки.

В 1923 году в свет вышла книга Маршака «Детки в клетке» — первое произведение для детей. Животные из зоосада — не просто звери за решёткой, они тоже «детки». Маршак показывает своему маленькому читателю что животные испытывают то же самое, что могут испытывать люди: гнев, обиду, печаль, растерянность, тоску по родине. Так автор приводит ребёнка к мысли о необходимости уважения ко всему живому и с самого раннего возраста воспитывает в нём человечность, не произнеся ни одного поучительного слова.

При жизни С.Я Маршака книгу иллюстрировали художники С. Олдин (только детки в клетке), А. Свищев, Е. Чарушин. Начнем с книги, выпущенной с иллюстрациями Олдина. К сожалению, самое первое издание, выпущенное в 1923 году не сохранилось, увидеть можно только 3-е переиздание 1925 года. Книга выпущена издательством «Радуга», тиражом в 7 000 экземпляров. На обложке в рыже-черных тонах изображена сидящая в клетке обезьяна со своими детенышами. Прутья клетки изображены только на обложке книги, дальше их нет, мы словно вместе с художником входим в эту клетку и знакомимся с ее обитателями. В книге 24 страницы, на каждой из которых представлено отдельное стихотворение с подробными иллюстрациями: Олдин постарался передать фактуру изображаемого (шерсть, пух и т.д.). Рисунки подвижные и легкие, выполненные в спокойных тонах, каждый точно иллюстрирует строчки из стихотворения. Например, иллюстрацией к стихотворению «Львенок» к строчкам: «Он ест за обедом мясо, / А мы сосем молоко», является нарисованный львенок, которого поят из бутылки молоком. И так подробно проиллюстрировано каждое стихотворение. Этот прием помогает детям лучше понять стихи, развивает их воображение.

В 1929 году 7-е переиздание книги выходит с другой обложкой: две обезьяны приподнимают ткань, закрывающую клетку и сидящих в ней зверят. Обложка стала наряднее, краски более насыщенные, привлекательные, но остальные иллюстрации остались без изменения. Книга вышла тиражом уже в 10000 экземпляров.

Другое, не менее интересное издание книги «Детки в клетке», было выпущено в Ленинградском отделении «Огиза» в 1935 году с иллюстрациями Е. Чарушина. Книга была выпущена под редакцией Т. Габбе тиражом 500000 экземпляров. В книге 22 страницы, на каждой из которых стихотворение с иллюстрацией к нему. В иллюстрациях Е.И. Чарушина мир зверей раскрыт в ярких образах, с большой теплотой. У него свои приемы передачи формы, цвета и фактуры: художник изобразил звериных детенышей пушистыми и мягкими. Он рисует не контурно, а пятнами и штрихами. Зверь может быть изображен просто «лохматым пятном», но в этом «пятне» ощущается и настороженность позы, и характерность движения, и особенность фактуры. В иллюстрациях Чарушина действия мало; в сущности, это портретная галерея, построенная намеренно просто и даже с подчеркнутым однообразием: ряд крупных изображений с неизменно расположенными под ними текстами, без каких бы то ни было композиционных ухищрений, к которым прибегал Олдин, (какие ухищрения у олдина) и в которых Чарушин не нуждался.

С иллюстрациями данного художника «Детки в клетки» выходили еще и в 1953 году в издательстве «Детгиз» тиражом 300 000 экземпляров. Объем книги увеличился на 2 страницы — появились странички, заполненные только иллюстрациями без сопровождения стихов. Была изменена обложка книги, все остальные иллюстрации остались прежними

С иллюстрациями А. Свищева произведение «Детки в клетке» вышло в «Ставропольском книжном издательстве» в 1955 году тиражом 400 000 экземпляров. Рисунки Свищева проигрывают рисункам других художников: они одноцветные, довольно простые и не детализированные. Если же рисунок черный, графический, то он должен быть достаточно конкретен, точен и четок. Сделать такой рисунок, значит создать художественный образ, который будет убеждать и запоминаться. Иллюстрации же А. Свищева вряд ли удовлетворяли познавательный интерес ребенка, возможно, именно по этой причине книга «Детки в клетке» с рисунками этого художника больше не переиздавалась.

«Пожар» — еще одно раннее произведение С.Я. Маршака. Оно, начиная с 1923 года и по сей день, регулярно появляется с рисунками В.М. Конашевича в многочисленных переизданиях. Множество изменений претерпел за это время текст книжки и ее изобразительное решение.

В рассказе о пожаре Маршак наделил всех действующих лиц чертами живых персонажей, которые двигаются, шумят, разговаривают, активно участвуют в развитии события… Писатель сравнивает огонь со зверем, злодеем, он кричит, ревет, «пожарника Кузьму задушить хотел в дыму», а потом, как в сказке, просит пощады у храброго пожарника. Между тем в книге речь шла о реальном событии, которое развивалось в реальном времени и пространстве.

В 1923 году в издательстве «Радуга» вышло первое издание произведения С.Я. Маршака «Пожар» с иллюстрациями В.М. Конашевича тиражом 5600 экземпляров. Позже, в 1924 году, к этому изданию нарисовал обложку художник Б.М. Кустодиев. «На площади базарной, на каланче пожарной…» — с этих строчек начинается рассказ. Действия развиваются стремительно и невероятно, именно это почувствовал художник и поэтому придал своим иллюстрациям так много динамики и масштабности: шумная базарная площадь, населенная множеством людей, огромная пожарная вышка почти во весь лист, горящий дом вдали и громадные клубы дыма, а сверху вниз большими красными буквами написано — «Пожар». На обложке же Конашевича к первому изданию (она осталась неизданной; оттиск хранится в отделе графики Русского музея), художник изобразил лишь пожарных, разматывающих пожарный шланг.

Это произведение стало одной из любимых детских книг, которое переиздавалось в то время почти ежегодно. В пятом издании книги в 1928 году писатель, а с ним и художник, отказались от ряда второстепенных эпизодов, замедлявших развитие действия. В книге более рельефно выступили главные герои — отважные и смелые люди, победившие огонь. Книга получила и новую обложку, принадлежащую на этот раз Конашевичу — на ней была нарисована бешено мчащаяся через мост пожарная упряжка, действие разворачивалось еще стремительнее. Сказочная интонация, свойственная стиху «Пожара», передалась и художнику. Она прослеживается во всех взаимоотношениях изобразительного рассказа. В ярко раскрашенных, словно от руки, цветных литографиях Конашевич достиг увлекательной красочности зрелища, ведь сам характер изображения в «Пожаре» носил черты сказочной выразительности.

Выпущенное же в 1935 году издательством «Огиз» тиражом 50000 экземпляров стихотворение получило уже иные рисунки Конашевича. Художник прибегнул к свободному рисунку цветными карандашами, рисунку, обладающему качествами живого наброска с натуры. Книга стала утрачивать свой действенный характер, получила некую пейзажную трактовку. Подвижный рисунок пожарной упряжки на обложке и вовсе сменился статичным изображением пожарного депо.

И наконец, стоит отметить последнее издание стихотворения с иллюстрациями Конашевича. Оно вышло в 1958 году в издательстве «Детгиз» тиражом 500 000 экземпляров. И литературно и изобразительно оно организовано по-новому. Рассказ разворачивается на фоне современного города. На смену пожарным упряжкам пришли пожарные машины, на место двухэтажных домов встали многоэтажные и т.п. Образ героя стал более реальным, более убедительным, он вырос и стал серьезным. Он переехал вперед на обложку книги и здесь вручает девочке спасенную им кошку. Именно это издание чаще всего переиздавалось.

Первым переводом детской литературы для С.Я. Маршака стал английский лимерик — «Дом, который построил Джек». Маршак так умело соединил английскую сказку-игру с русским стихом, что только иностранное имя Джек напоминает о ее происхождении. При этом автор смог сохранить колорит английской народной поэзии. В «Доме, который построил Джек» веселая игра со словами подчинена смысловой задаче — созданию все усложняющейся картины. На каждую строчку нанизывается следующая, ситуация оживляется, появляются новые герои, которые совершают различные поступки. Каждая строфа — законченный рисунок пером, каждая строка — изобразительно точная деталь рисунка.

Первое издание этой книги с иллюстрациями В.М. Конашевича было выпущено в 1923 году, но не сохранилось ни одного экземпляра. Можно ознакомиться лишь с изданием 1928 года, выпущенным «Государственным издательством» тиражом 15000 экземпляров. В этом издании избранная художником стилистика поддерживает и развивает ту шутливую, иногда ироничную, а подчас и сатирическую интонацию, которая столь свойственна английским лимерикам. Конашевич внимательно следит за сюжетом, занимательно обыгрывает детали и подробности. В его рисунках много движения, выразительны позы и жесты персонажей. В этом издании Конашевич использовал особый образец шрифта собственного изобретения. «Этот шрифт следует воспроизводить красками, — пояснял автор, — более светлым то, что сделано решеткой, и более темным (любым) или черным-то, что сделано сплошной заливкой. Рамка составлена из различных элементов орнамента, в одном типе. На эту тему может быть бесконечное количество вариантов».

Книга «Дом, который построил Джек», выпущенная издательством «Детская литература» в 1936 году тиражом 50 000 экземпляров, включала в себя и другие стихи и переводы Маршака: «Мельницы», «Кораблик», «Шалтай-болтай», «Звероловы», «Перчатки» и другие. Несмотря на то, что рисунки выполнены в черно-белом цвете, они точные, четкие и образные. В.М. Конашевич, работая черной тушью и пером, наносил тонкую, подвижную, как бы вздрагивающую линию, обозначая, таким образом, контуры предметов и силуэты людей. В иллюстрациях этого художника покоряют десятки мелких подробностей, сопровождающих каждую строчку текста.

Другое издание книги, вышедшее в 1937 году тиражом 500000 экземпляров, показало читателю совершенно иную манеру письма В.М. Конашевича. Рисунок становится менее четким, детали не имеют такого значения, для художника важно обозначить ситуацию, остальное ребенок должен домыслить сам. Зато более ярким, насыщенным и привлекательным становится цветовое решение. Используя всего несколько цветов, художник сумел создать такую иллюстрацию, которая сразу привлекает взор маленького читателя и побуждает его к чтению.

Читайте также:  Дети капитана гранта анализ книги

Не менее интересно издание этой книги с иллюстрациями В.И. Таубера, выпущенное издательством «Детский мир» в 1958 году тиражом 100000 экземпляров. Рисунки этого художника завораживают буквально с обложки: здесь мы видим сразу всех героев лимерика. Однажды появившись на странице этой книги, герой уже не исчезает, а продолжает свое путешествие вместе с новыми персонажами. Рисунки изящные, подвижные, легкие, в них чувствуется динамика, которая соответствует композиционному строю стихотворения. В иллюстрациях Таубера много деталей и мелочей, их можно долго рассматривать и постоянно находить что-то новое.

Как и произведение «Дом, который построил Джек», стихотворение «Багаж» тоже построение на игре слов, на повторении великолепно подобранных строк, которые так и просятся на язык: «диван, чемодан, саквояж, корзину, картину, картонку и маленькую собачонку». Но игра включена не в расширяющееся с каждой строфой изображение, как в «Доме, который построил Джек», а в комический сюжет — анекдот о том, как удравшую из багажного вагона собачку подменили большим псом, уверяя даму, что «за время пути собака могла подрасти».

При жизни Маршака это произведение никто, кроме В.В. Лебедева не иллюстрировал, книга переиздавалась почти каждый год с рисунками именно этого художника. Лебедев смело ломал привычные представления о том, как должен художник разговаривать на своем языке с малышами, что им будет близким и понятным, а что может оказаться чуждым или недоступным.

Иллюстрируя первое издание «Багажа», вышедшее в 1926 году, художник раскладывает на странице весь багаж, все вещи, перечисленные в стихах: диван с пестрой обивкой, чемодан, туго перетянутый ремнями, полосатый саквояж, корзину с висячим замочком и прочее; поставил тут же и даму, хозяйку багажа. Здесь все, что нужно для рассказа, но все-таки это еще не рассказ — не сценка на перроне или в багажной конторе. Это только «действующие лица», расставленные по порядку, как игрушки, приготовленные для игры. И сам характер рисунка тоже какой-то игрушечный. Вместо массы подробностей — основные, точно выбранные приметы вещей.

И вот начинается веселая игра в «багаж» — ее тему задают стихи Маршака. А играть в нее, двигать по страницам фигурки-игрушки, художник будет вместе с маленьким читателем. На вещах появляются одинаковые четкие наклейки, вещи перемещаются все вместе, не теряя прежнего порядка, в темноту вагона, также все вместе переворачиваются вверх дном. И эта условность игрового действия сохраняется последовательно — от начала до конца маленькой книжки.

Четырнадцать раз переиздавался отдельной книжкой «Багаж». Начиная с 3-го переиздания в 1929 году, произведение выходило в издательстве «Гиз» («Огиз») тиражами от 20 000 до 175 000 экземпляров с рисунками Лебедева. В этом переиздании появляется новая обложка, служившая затем «Багажу» вплоть до десятого издания. На ней мы видим пирамиду вещей и двух собак на них — большую и маленькую. Художник слово представляет читателю основной предмет будущего повествования. В этом же третьем издании изменяются некоторые, пока еще только второстепенные, детали самих иллюстраций. Иначе нарисован товарный вагон — он стал из игрушечного настоящим, потому что художник уточнил и проработал его конструкцию, колеса, окошко, дверь, графические знаки на стенах. Подробностей добавилось немного, а впечатление от книжки изменилось, происшествие с багажом стало менее игрушечным, получило большую конкретность.

В издании 1935 года изменения оказались гораздо более значительными. Это совсем новая книжка, Лебедев увеличил ее формат и количество страниц, по-иному расположил рисунки, часть их заменил и добавил новые, хотя обложка осталась прежней.

Год спустя, в десятом издании он дал опять новое решение той же темы. С одной стороны, Лебедев вернулся здесь к формату и композиции первоначальных изданий, к прежнему числу страниц и расположению всех рисунков. С другой — он заново перерисовал большинство иллюстраций, дал новые и гораздо более конкретные характеристики всем своим персонажам.

Последнее издание «Багажа», вышедшее при жизни С.Я. Маршака с иллюстрациями В.В. Лебедева увидело свет в 1955 году. Этот последний «Багаж» — нарядная, большого формата тетрадка с акварельными рисунками, положенными, как и прежде у Лебедева, прямо на белый фон страницы.

Еще одно произведение, построенное на игре слов — «Вот какой рассеянный». Маршак использует перевертыши не как основу стихотворения, а лишь как одно из средств выразительности, усиливающее комичность эпизода: «Глубокоуважаемый // Вагоноуважатый! // Вагоноуважаемый // Глубокоуважатый!». Итак, на улице Бассейной в Ленинграде жил рассеянный человек, о его приключениях и рассказывает нам эта книга, изданная впервые в 1930 году в издательстве «Молодая гвардия» тиражом в 75000 экземпляров и проиллюстрированная В.М. Конашевичем.

Эти легкие иллюстрации не покажутся на первый взгляд достаточно серьезными. Но у веселых и живых рисунков Конашевича есть своя глубина, не сразу заметная внутренняя значительность, в которую стоит вглядеться.

Книжка сразу встречает нас веселым беспорядком. На обложке самого Рассеянного еще нет, но ведь это он, конечно, разбросал и позабыл здесь свои вещи — очки, стакан с блюдечком, вверх ногами перевернутую картину. И если открыть первую страницу, мы увидим дом Рассеянного в разрезе. Он показан так, как его могли бы выстроить на сцене — это только схема дома, с условно развернутыми на зрителя дверьми и окнами, а перед раскрытой стеной кусочек мостовой с уличным фонарем на ней.

Так история Рассеянного сразу превращается в зрелище, в веселый фарсовый спектакль. Здесь видно, что у рассеянного человека страшный беспорядок: вместо пальто висят на вешалке шумовка и полотенце, вместо шляп стоят на ней башмаки, а шляпы — вместо башмаков лежат под столиком. На столике — валенки, и здесь же стаканчик с зубной щеткой. Но главное — самовар. Пузатый, он стоит в этой маленькой передней прямо на полу, под вешалкой, загородив дверь! Хозяин наверху спит в своей комнате, ноги лежат на подушке, один башмак — на комоде, другой — на стуле, а на стене картина с лошадью вверх ногами висит… И весь этот беспорядок в рисунке Конашевича, так же как в стихах Маршака, смешной и нелепый. Все вещи сходят со своих мест, окружают человека рассеянного веселым и странным хороводом. Здесь множество остроумных находок, выдумок, забавных деталей.

Так начинается остроумная игра с вещами — очень мастерская и в то же время детская. Неподвижные вещи для ребенка скучны, а сойдя с места, они вдруг начинают жить увлекательной и полной приключений «игровой» жизнью. Художник прекрасно знает это свойство детской психологии и охотно обращается к нему.

Четыре года подряд, в пяти изданиях выходил затем «Рассеянный» с одними и теми же рисунками Конашевича. А в 1934 году в том же издательстве, в шестом издании, он получил совершенно новые иллюстрации В.В. Лебедева. Рисунки эти совсем не похожи на прежние, лебедевский персонаж поселился на почти пустых белых страницах, подробностей быта отсутствуют. Зато сам Рассеянный изображался гораздо конкретнее, художник представил его более крупным планом. «Вместо тонкого рисунка пером с невесомой подкраской — энергичный штрих жирного литографского карандаша сочно лепит подвижную, резко жестикулирующую фигуру. Рассеянный Конашевича не имел, в сущности, определенного лица — его представляли лишь большие очки и торчащая бородка. У Лебедева же его внешность и манеры получили обстоятельную характеристику. С забавности происшествия, с анекдота художник перенес внимание на эксцентрический характер героя».

Нелепое поведение Рассеянного у Лебедева стало отдавать цирковой клоунадой. Теперь это человек с перекашивающимися глазами, заплетающимися ногами и неуравновешенными, резкими жестами. Изображенный гораздо конкретнее и объемнее, чем у Конашевича, новый Рассеянный стал отчасти менее убедительным. Не относящийся к лучшим работам Лебедева, «Рассеянный» все же выдержал с его рисунками пять изданий в 1934-1935 годах.

В 1936 году издательство «Детская литература» вновь возвращается к изданию книги с иллюстрациями В.М. Конашевича. Тираж достаточно большой — 200000 экземпляров. Позже родилось еще множество «человеков рассеянных», придуманных и нарисованных разными художниками для отдельных изданий книги и для сборников стихов Маршака.

Еще один удачный пример — яркая веселая книжка с рисунками А. Каневского, вышедшая в 1956 году в издательстве «Детгиз» огромным тиражом — 1350000 экземпляров и выдержавшая несколько переизданий. Рассеянный Каневского несколько полноват, тяжеловесен, но в то же время очень энергичен и целеустремлен. Его бурная деятельность, нелепо направленная мимо цели, наполняет страницы книжки веселой суетой. Комическая сторона стихов Маршака живо почувствована художником, он рисует пером — резкими, смелыми штрихами и раскрашивает рисунки сочными пятнами акварели. К этому времени старая литографская техника воспроизведения рисунком сменилась офсетной печатью, хорошо передающей эти свободные мазки кистью. Подвижная, живая манера рисования, отточенная Каневским в журнальных карикатурах, обновляет и освежает графику детской книжки.

Не менее интересны издания другой книги С.Я. Маршака — «Почта». Это маленькая поэма состоит из коротких, энергичных глав, которые идут одна за другой. Письмо облетает земной шар, и мы вместе с ним путешествуем по всему свету, пересаживаясь с поезда на пароход, с парохода на самолет. Книжка захватывает, как игра, но, играя, ребенок постигает целый мир, узнает много нового, интересного и поучительного.

Самая первая «Почта» была выпущена издательством «Радуга» в 1927 году тиражом 20050 экземпляров с рисунками М.М. Цехановского. Она приобрела огромную популярность и переиздавалась множество раз. Популярность была заслуженной, «Почта» Цехановского — отличное произведение графического искусства. Крепко и плотно скомпонованные развороты наполнены яркими рисунками, которые при всей их упрощенности, даже схематичности, остры и характерны. Образно показаны Берлин, Лондон, Бразилия, каждый почтальон отличается от других не только сложением и цветом лица, но и походкой. Книга очень красива по цвету, художник расчетливо распорядился тремя основными красками, подобрав их оттенки (оранжевато-красная, синеватая и бледно-желтая). Книгу приятно листать: она яркая, броская, и каждый разворот — новое зрелище.

В 1935 году Цехановский сделал новый вариант иллюстраций к произведению, выпущенных двумя годами позднее «Детиздатом» тиражом в 100 000. В них, сохранив основную идею первоначального замысла, он выразил и нечто новое. Прежде всего, сама книга выросла по объему ровно вдвое. Новая книга стала просторнее, светлее, чище. У художника появилась возможность показать новые рисунки, проиллюстрировать те моменты, которые раньше иллюстрированы не были: ленинградский пейзаж, встречу с берлинским и лондонским швейцарами. Прежние иллюстрации были дополнены, стали подробнее и занимательнее.

Во время Великой отечественной войны «Почта» изменила свое название и содержание. В «Почте военной» Маршаку было важно поддержать в своем читателе патриотический дух. В соответствии с изменениями появились и новые иллюстрации. В 1945 году «Почта военная» вышла в издательстве «Молодая гвардия» тиражом 125000 экземпляров с иллюстрациями художника Н. Муратова. Его рисунки скупые и строгие, они утратили все краски — картинки выполнены в черно-белой гамме. Они словно предназначены для взрослых или слишком рано повзрослевших детей. В них нет той динамики, тех ярких чувств, которые присутствовали в иллюстрациях Цехановского. Впрочем, эти требования диктовало само время.

«Почта военная» вышла еще и в 1946 году с иллюстрациями художника А. Ермолаева в издательстве «Детгиз» тиражом 100 000 экземпляров. Свои рисунки тот сделал более яркими и детальными: подробно изобразил самого почтальона и те места, по которым он проходит. Рисунки стали точнее, но утрачивают динамичность, в них словно нет жизни.

Последняя книга С.Я. Маршака, которая будет рассматриваться в данной главе — пьеса-сказка «Кошкин дом». Маршак написал, что она родилась из нескольких строчек детской песенки, и сюжет к ней был разработан им самим. Опирался Маршак в «Кошкином доме» на традиции народной сатирической сказки и литературной басни. Он создал сатирическую картину взрослого мира, где царят неправда, глупость, зависть и лицемерие. Бывшие друзья отворачиваются от несчастной погорелицы Кошки, а котята, которых она когда-то прогнала, дают ей приют и делятся последней коркой хлеба.

Самое первое издание пьесы вышло в 1947 году в издательстве «Детгиз» тиражом 50 000 экземпляров с иллюстрациями Ю. Васнецова. Эти иллюстрации несколько отличаются от привычных ярких, сочных, даже лубочных отсутствием яркой палитры красок: они выполнены в черно-синем цвете. И, несмотря на это, читатель все равно легко узнает в них руку этого мастера — иллюстратора русских сказок. Рисунки очень детальные, подробные, их можно долго рассматривать.

В 1959 году в издательстве «Детгиз» тиражом 100 000 экземпляров вышло другое издание этой пьесы с уже новыми иллюстрациями Ю. Васнецова. Именно это издание стало самым популярным у маленьких читателей и постоянно переиздается вплоть до наших дней. Птицы и звери, действующие в сказке, приобрели у Ю. Васнецова особенную выразительность, художник придает им движения и повадки, зорко подмеченные в реальной действительности. Специфическая черта художественного метода Ю. Васнецова, которая проявляется в этих иллюстрациях, — редкая способность творить как бы от лица своего будущего зрителя, умение заново пережить детскую увлеченность сказкой. Большое внимание художник уделил цвету, он словно становится средой, в которой происходит действие. Несмотря на то, что Васнецов использовал большое количество ярких красок, цвет персонажей прост, его легко назвать: свинья розовая, грачи черные, бобры коричневые, кошка белая. На страницы книги он поместил узорный орнамент, красиво оформил буквицы.

Другие иллюстрации к этой пьесе создал художник В. Артамонов. Книга с его рисунками была издана «Воронежским книжным издательством» в 1957 году тиражом 50000 экземпляров. В книгу, помимо пьесы «Кошкин дом», вошла еще и «Сказка о глупом мышонке». Иллюстрации к изданию довольно скучные и малопривлекательные, они выполненные в черном цвете, без лишних деталей и подробностей, которые так любят малыши. Возможно поэтому издание не получило популярности и в дальнейшем с рисунками этого художника не переиздавалось.

Таким образом, в данной главе было рассмотрены иллюстрации различных художников к произведениям «Детки в клетке», «Пожар», «Багаж» «Дом, который построил Джек», «Вот какой рассеянный», «Почта», «Кошкин дом».

маршак книга оформление иллюстрация

В первой главе был сделан обзор всех прижизненных изданий детских книг С.Я. Маршака. При жизни С.Я. Маршака было выпущено 44 моноиздания: «Пожар», «Детки в клетке», «Вчера и сегодня», «О глупом мышонке», «Цирк», «Багаж», «Мастер», «Почта», «Семь чудес», «Дом, который построил Джек», «Приключения стола и стула», «Пудель», «Синие загадки — красные разгадки», «Веселый час», «Вот какой рассеянный», «Загадки», «Прогулка на осле», «Спор», «Доска соревнования», «Война с Днепром», «Лодыри и кот», «Усатый-полосатый» и другие.

Многие издания становились популярными и часто переиздавались. Такова судьба таких произведений, как «Багаж», «Война с Днепром», «Вот какой рассеянный», «О глупом мышонке», «Мастер», «Мороженное», «Мы военные», «Прогулка на осле», «Пудель», «Цирк» и многих других.

Сборников при жизни писателя вышло всего: «Шалтай-болтай», «Дом, который построил Джек», «Всем по подарку», «Мы военные», «Что такое год?», «Блиц-фрицы», «Веселый театр», «Три сказки», «Школьные товарищи», «Карусель», «Избранное». Также вышло всего одно собрание сочинений в 4-х томах.

При жизни С.Я. Маршака с ним работали замечательные художники и иллюстраторы детских книг: В. Лебедев, В. Конашевич, Е. Маркевич, В. Алфеевский, В. Андриевич, В. Артамонов, В. Ахметьев, М. Браславский, И. Бруни, А. Васин, О. Верейский, А. Ермолаев, Ю. Коровин, И. Кусков, Г. Никольский, Н. Носкович, Н. Цейтлин, И. Харкевич, Ю. Васнецов, Е. Дорфман и многие другие.

Его произведения выпускали издательства «Радуга», «Гиз», «Огиз», «Лендетгиз», «Молодая гвардия», «Государственное издательство», издательство «Детская литература». Минимальный тираж книг автора составлял 3 000 экземпляров, а самый большой — 1 350 000 экземпляров. В среднем книги Маршака выходили тиражами от 100 000 до 200 000 экземпляров.

Во второй главе для редакторского анализа были выбраны произведения, рисунки к которым создавались различными художниками с большим или меньшим успехом: «Детки в клетке», «Пожар», «Дом, который построил Джек», «Вот какой рассеянный», «Почта», «Кошкин дом». Наиболее удачные иллюстрации становились классическими и использовались в книгах, которые активно переиздавались как при жизни С.Я. Маршака, так и после его смерти. Например, пьеса «Кошкин дом» с иллюстрациями Ю. Васнецова, рассказ в стихах «Пожар» с рисунками В. Конашевича. Также для анализа были взяты произведения «Багаж» и «Пожар»», каждое из которых при жизни автора иллюстрировалось только одним художником. Несмотря на это, и «Багаж» и «Пожар» постоянно менялись, так как художники придумывали для каждой из них все новые рисунки.

1. Маршак С.Я. Багаж / С. Маршак; рисунки B. Лебедева. — М.:Радуга, 1926. — 12 с.

2. Маршак С.Я. Багаж / С. Маршак; рисунки B. Лебедева. — М.:Радуга, 1927. — 12 с.

. Маршак С.Я. Багаж / С. Маршак; рисунки B. Лебедева. — М.: Государственное издательство, 1929. — 12 с.

. Маршак С.Я. Багаж / С. Маршак; рисунки B. Лебедева. — М.: Государственное издательство, 1930. — 12 с.

. Маршак С.Я. Багаж / С. Маршак; рисунки B. Лебедева. — М.: Молодая гвардия, 1931. — 8 с.

. Маршак С.Я. Багаж / С. Маршак; рисунки B. Лебедева. — Л.: Лендетгиз, 1934. — 12 с.

. Маршак С.Я. Багаж / С. Маршак; рисунки B. Лебедева. — Л.: Лендетгиз, 1935. — 16 с.

. Маршак С.Я. Багаж / С. Маршак; рисунки B. Лебедева. — Л.: Лендетгиз, 1936. — 16 с.

. Маршак С.Я. Багаж / С. Маршак; рисунки B. Лебедева. — М.: Детгиз, 1955. — 12 с.

. Маршак С.Я. Багаж / С. Маршак; рисунки B. Лебедева. — М.: Детгиз, 1959. — 12 с.

. Маршак С.Я. Багаж / С. Маршак; рисунки B. Лебедева. — М.: Детгиз, 1962. — 12 с.

. Маршак С.Я. Быль-небылица / С. Маршак; рисунки В. Горяева. — М.: Детгиз, 1947. — 31 с.

. Маршак С.Я. Быль-небылица / С. Маршак; рисунки А. Ермолаева. — М.: Детгиз, 1957. — 32 с.

. Маршак С.Я. Ванька-встанька / С. Маршак; рисунки Л. Ройтера. — М.: Детиздат, 1939. — 8 с.

. Маршак С.Я. Ванька-встанька / С. Маршак; рисунки Ю. Васнецова. — М.: Детгиз, 1944. — 7 с.

. Маршак С.Я. Веселое путешествие от А до Я / С. Маршак; рисунки М. Браславского, И. Бруни, А. Васина и др. — М.: Детгиз, 1962. — 96 с.

. Маршак С.Я. Веселый час / С. Маршак; рисунки В. Лебедева. — М.: Госиздат, 1929. — 46 с.

. Маршак С.Я. Волга и Вазуза / С. Маршак; рисунки А. Ермолаева. — М.: Детгиз, 1951. — 16 с.

. Маршак С.Я. Вот какой рассеянный / С. Маршак; рисунки В. Конашевича. — М.: Молодая гвардия, 1930. — 11 с.

. Маршак С.Я. Вот какой рассеянный / С. Маршак; рисунки В. Конашевича. — М.: Молодая гвардия, 1931. — 11 с.

. Маршак С.Я. Вот какой рассеянный / С. Маршак; рисунки В. Лебедев. — М.: Молодая гвардия, 1934. — 10 с.

. Маршак С.Я. Вот какой рассеянный / С. Маршак; рисунки В. Лебедев. — М.: Молодая гвардия, 1935. — 10 с.

. Маршак С.Я. Вот какой рассеянный / С. Маршак; рисунки В. Конашевича. — М.: Детская литература, 1936. — 12 с.

. Маршак С.Я. Вот какой рассеянный / С. Маршак; рисунки А. Каневского. — М.: Детгиз, 1960. — 16 с.

. Маршак С.Я. Вчера и сегодня / С. Маршак; рисунки В. Лебедева. — М.: Радуга, 1925. — 16 с.

. Маршак С.Я. Война с Днепром / С. Маршак; рисунки Г. Шевякова. — М.: Молодая гвардия, 1933. — 10 с.

Наши специалисты проконсультируют или окажут репетиторские услуги по интересующей вас тематике.
Отправь заявку с указанием темы прямо сейчас, чтобы узнать о возможности получения консультации.

источник