Меню Рубрики

Анализ юмористические рассказы для детей

Читать «Денискины рассказы» можно в любом возрасте и по несколько раз и все равно будет смешно и интересно! С тех пор как книга В. Драгунского «Денискины рассказы» впервые вышла в свет, читатели так полюбили эти весёлые, юморные рассказы, что эта книга всё переиздаётся и переиздаётся. И наверное, нет такого школьника, который не знал бы Дениску Кораблёва, ставшего для ребят разных поколений своим парнем — так он похож на мальчишек-одноклассников, которые попадают в смешные, порой нелепые ситуации…

2) Зак А., Кузнецов И. «Пропало лето. Спасите утопающего. Юмористические киноповести» (7-12 лет)
Лабиринт (клик по картинке!)

В сборник включены две юмористические киноповести Авенира Зака и Исая Кузнецова, известных советских драматургов и сценаристов.
Герои первой истории поначалу не ждут ничего хорошего от предстоящих каникул. Что может быть скучнее, чем отправиться на всё лето к трём наверняка строгим тётушкам? Правильно — ничего! Так что лето, считай, пропало. Но на самом деле — совсем наоборот…
Что делать, если на фотографии в районной газете есть все твои друзья, но нет тебя самого? Это ведь так обидно! Андрею Василькову очень хочется доказать, что он тоже способен на подвиги…
Истории о весёлых летних приключениях незадачливых и озорных мальчишек легли в основу сценариев двух одноименных художественных фильмов, один из которых, «Пропало лето», снял Ролан Быков. Книгу иллюстрировал выдающийся мастер книжной графики Генрих Вальк.

3) Аверченко А.»Юмористические рассказы для детей» (8-13 лет)

Герои этих весёлых историй — мальчишки и девчонки, а также их родители, воспитатели и учителя, которые когда-то сами были детьми, но не все они об этом помнят. Автор не просто развлекает читателя; он ненавязчиво дает уроки взрослой жизни детям и напоминает взрослым, что о своем детстве никогда не следует забывать.

4) Остер Г. «Вредные советы», «Задачник», «Петька-микроб» (6-12 лет)

Не все микробы вредные. Петька — как раз полезный. Без таких, как он, не видать нам ни сметаны, ни кефира. В одной капле воды микробов так много, что не пересчитать. Чтобы увидеть этих крох, нужен микроскоп. Но, может, они тоже смотрят на нас — с другой стороны увеличительного стекла? Писатель Г. Остер написал целую книгу о жизни микробов — Петьки и его семьи.

Слово «Задачник» на обложке книги не такое уж привлекательное. Для многих оно скучное и даже пугательное. А вот «Задачник Григоря Остера» — это совсем другое дело! Каждый школьник и каждый родитель знают, что это не просто задачи, а жутко смешные истории про сорок бабушек, младенца Кузю артиста цирка Худющенко, червяков, мух, Василису Премудрую и Кощея Бессмертного, пиратов, а также Мряку, Бряку, Хрямзика и Слюника. Ну, а чтобы стало совсем смешно, прямо до упаду, в этих историях надо кое-что посчитать. Кое-кого на кое-что умножить или, наоборот, разделить. Что-то с чем-то сложить, а может быть, у кого-то кое-кого отнять. И получить главный результат: доказать, что математика не скучная наука!

5) Вангели С. «Приключения Гугуцэ», «Чубо из села Туртурика» (6-12 лет)

Это совершенно замечательные атмосферные повести с очень своеобразным юмором и ярко выраженным национальным молдавским колоритом! Дети в восторге от увлекательных историй про веселого и смелого Гугуцэ и шалунишку Чубо.

6) Зощенко М. «Рассказы для детей» (6-12 лет)

Зощенко умел находить в жизни смешное и подмечать комическое даже в самых серьёзных ситуациях. А ещё он умел писать так, что каждый ребёнок мог его легко понять. Именно поэтому «Рассказы для детей» Зощенко признаны классикой детской литературы. В своих юмористических рассказах для детей писатель учит юное поколение быть смелыми, добрыми, честными и умными. Эти незаменимые рассказы для развития и воспитания детей. Они весело, непринужденно и ненавязчиво закладывают у ребят главные жизненные ценности. Ведь, если оглянуться на собственное детство, то нетрудно заметить, какое влияние на нас самих оказали когда-то истории о Лёле и Миньке, трусишке Васе, умной птичке и других персонажах рассказов для детей, написанных М.М. Зощенко.

7) Ракитина Е. «Похититель домофонов» (6-10 лет)
Лабиринт (клик по картинке!)

MY-SHOP
ОЗОН

Елена Ракитина пишет трогательные, поучительные, а главное — чрезвычайно смешные рассказы! Их герои, неразлучные Мишка и Егорка, — третьеклассники, которым никогда не бывает скучно. Приключения мальчишек дома и в школе, их мечты и путешествия не дадут соскучиться и юным читателям!
Поскорее открывайте эту книгу, знакомьтесь с ребятами, которые умеют дружить, и они с удовольствием примут в компанию всех, кто любит весёлое чтение!
Рассказы о Мишке и Егорке награждены медалью Международной детской литературной премии им. В. Крапивина (2010), дипломом Литературного конкурса им. В. Голявкина (2014), дипломами всероссийского литературно-художественного журнала для школьников «Костёр» (2008 и 2012).

Какие уроки в школе самые интересные? Для одних ребят — математика, для других — география, для третьих — литература. Но нет ничего увлекательнее уроков смеха, особенно если ведёт их самый весёлый учитель на свете — писатель Леонид Каминский. Из озорных и курьёзных ребячьих историй он собрал настоящую коллекцию школьного юмора.

9) Сборник «Самые смешные истории» (7-12 лет)
Лабиринт (клик по картинке!)

MY-SHOP
ОЗОН

Сборник собрал в себя исключительно смешные рассказы различных авторов, среди которых В. Драгунский, Л. Пантелеев, В. Осеева, М. Коршунов, В. Голявкин, Л. Каминский, И. Пивоварова, С. Махотин, М. Дружинина.

Надежда Тэффи (1872-1952) не писала специально для детей. У этой «королевы российского юмора» была исключительно взрослая аудитория. Но те рассказы писательницы, которые написаны о детях, — необыкновенно живые, весёлые и остроумные. А дети в этих рассказах просто очаровательны — непосредственные, незадачливые, наивные и невероятно милые, впрочем, как все дети во все времена. Знакомство с творчеством Н. Тэффи доставит немало радости и юным читателям, и их родителям.Читайте всей семьёй!

11) В.Голявкин «Карусель в голове» (7-10 лет)
Лабиринт (клик по картинке!)

MY-SHOP
ОЗОН

Если Носова и Драгунского знают все, то Голявкин почему-то гораздо менее известен (и совершенно незаслуженно). Знакомство оказывается очень приятным — легкие ироничные рассказы, описывающие простые житейские ситуации, близкие и понятные детям. Кроме того в книге есть повесть «Мой добрый папа», написанная тем же доступным языком, но гораздо более эмоционально насыщенная — небольшие истории, пронизанные любовью и светлой грустью к погибшему на войне отцу.

12) М. Дружинина «Мой веселый выходной» (6-10 лет)
Лабиринт (клик по картинке!)

MY-SHOP
ОЗОН

В книгу известной детской писательницы Марины Дружининой вошли смешные рассказы и стихи про современных мальчишек и девчонок. Чего только не происходит с этими выдумщиками и озорниками в школе и дома! Книга «Мой веселый выходной» награждена дипломом Международной литературной премии С.В.Михалкова «Облака».

13) В. Алеников «Приключения Петрова и Васечкина» (8-12 лет)

Все, кто когда-то был маленьким, знают Васю Петрова и Петю Васечкина примерно так же, как своих одноклассников. На излете 80-х не было ни одного подростка, который не подружился бы с ними благодаря фильмам Владимира Аленикова.
Эти давние подростки выросли и стали родителями, а Петров с Васечкиным остались прежними и по-прежнему любят обыкновенные и невероятные приключения, они влюблены в Машу и готовы на все ради нее. Даже научиться плавать, говорить по-французски и запеть серенады.

14) И.Пивоварова «О чём думает моя голова» (7-12 лет)
Лабиринт (клик по картинке!)

MY-SHOP
ОЗОН

В книгу известной детской писательницы Ирины Пивоваровой вошли веселые рассказы и повести о забавных приключениях третьеклассницы Люси Синицыной и ее друзей. Необыкновенные, полные юмора истории, которые происходят с этой выдумщицей и проказницей, с удовольствием будут читать не только дети, но и их родители.

15) В.Медведев «Баранкин, будь человеком» (8-12 лет)
Лабиринт (клик по картинке!)

MY-SHOP

Повесть «Баранкин, будь человеком!» — самая известная книга у писателя В. Медведева — рассказывает о весёлых до уморительности приключениях друзей-школьников Юры Баранкина и Кости Малинина. В поисках беззаботной жизни, в которой не ставят двоек и вообще не задают уроков, друзья решили превратиться… в воробьёв. И ведь превратились! А потом — в бабочек, потом — в муравьёв… Но лёгкой жизни среди птиц и насекомых у них не вышло. Совсем наоборот вышло. После всех превращений вернувшись к обычной жизни, Баранкин и Малинин поняли, какое счастье жить среди людей и быть человеком!

16) О Генри «Вождь краснокожих» (8-14 лет)
Лабиринт (клик по картинке!)

MY-SHOP
ОЗОН

История незадачливых похитителей, которые украли ребенка, чтобы получить за него выкуп. В итоге, устав от проделок мальчишки, вынуждены были заплатить его отцу за то, чтобы он избавил их от маленького разбойника.

17) А.Линдгрен «Эмиль из Леннеберги», «Пеппи-Длинный Чулок» (6-12 лет)

Веселая повесть про Эмиля из Леннеберги, которую написала замечательная шведская писательница Астрид Линдгрен, а на русский язык блистательно пересказала Лилианна Лунгина, полюбилась и взрослым и детям всей планеты. Этот вихрастый мальчуган — ужасный озорник, он и дня не проживет, не напроказничав. Ну кому придет в голову гонять кошку, чтобы проверить, хорошо ли она прыгает?! Или надеть на себя супницу? Или поджечь перо на шляпе у пасторши? Или поймать в крысоловку родного отца, а поросенка накормить пьяными вишнями?

Разве может маленькая девочка пронести на руках лошадь?! Представьте, что может!
И эту девочку зовут Пеппи Длинныйчулок. Её придумала замечательная шведская писательница Астрид Линдгрен.
Никого на свете нет сильнее Пеппи, она способна уложить на лопатки даже самого прославленного силача. Но не только этим знаменита Пеппи. Ещё она самая весёлая, самая непредсказуемая, самая озорная и самая добрая девочка в мире, с которой непременно хочется подружиться!

18) Э. Успенский «Дядя Федор, пес и кот» (5-10 лет)

С жителями деревни Простоквашино все время что-то происходит — ни дня без приключений. То Матроскин с Шариком поссорятся, а дядя Федор их мирит,то Печкин воюет с Хватайкой, то корова Мурка чудит.

19) П.Маар Серия про Субастика (8-12 лет)

Потрясающая, веселая и добрая книжка Пауля Маара покажет, каково бывает родителям с непослушным ребенком. Даже если этот ребенок — волшебное существо по имени Субастик, разгуливающее только в водолазном комбинезоне и истребляющее все, что ни попадется под руку, будь то стакан, кусок дерева или гвозди.

В этой книге писателем Андреем Усачёвым собраны весёлые и увлекательные рассказы о королевской дворняжке Соне, которая очень хочет быть умной. Не желая скучать, она всегда попадает в интересные истории, а задумываясь, почему так происходит, учится хорошим манерам и лучше узнаёт окружающий мир.

21) Т.Ломбина Дневник Пети Васина и Васи Петина (7-12 лет)
Лабиринт (клик по картинке!)

MY-SHOP
ОЗОН

Это история двух весёлых и остроумных друзей и их родителей, на которых они очень похожи. Вася и Петя — неутомимые исследователи, поэтому у них не получается даже один день прожить без приключений: то они раскрывают коварный план преступников, то устраивают в квартире конкурс маляров, то ищут клад.

22) Николай Носов «Витя Малеев в школе и дома» (8-12 лет)

Это повесть о школьных друзьях — Вите Малееве и Косте Шишкине: об их ошибках, горестях и обидах, радостях и победах. Друзья огорчаются из-за плохих успехов и пропущенных уроков в школе, бывают счастливы, победив свою собственную неорганизованность и лень, заслужив одобрение взрослых и одноклассников, и, в конце концов, понимают, что без знаний ничего в жизни не добьешься.

23) Л. Давыдычев «Многотрудная, полная невзгод и опасностей жизнь Ивана Семёнова, второклассника и второгодника» (8-12 лет)
Лабиринт (клик по картинке!)

MY-SHOP
ОЗОН

Невероятно смешная повесть об Иване Семёнове — мальчишке, самом несчастном на всём белом свете. Ну сами подумайте, с чего ему быть счастливым? Учиться для него — мука. Не лучше ли заниматься дрессировкой? Правда, вывих руки и едва не расколотая голова не позволили ему продолжить начатое дело. Тогда он решил уйти на пенсию. Даже заявление написал. Опять незадача — через день заявление вернули и посоветовали мальчику сначала научиться грамотно писать, окончить школу, а потом поработать. Командир разведчиков — вот достойное занятие, решил тогда Иван. Но и здесь его ждало разочарование.
Что же делать с этим лодырем и бездельником? И вот что придумала школа: Ивана надо взять на буксир. С этой целью к нему приставили девочку из четвёртого класса — Аделаиду. С тех пор спокойная жизнь у Ивана закончилась…

24) А.Некрасов «Приключения капитана Врунгеля» (8-12 лет)

Веселая повесть Андрея Некрасова о капитане Врунгеле уже давно стала одной из самых любимых и востребованных. Ведь только такой отважный капитан способен справиться с акулой с помощью лимона, обезвредить удава огнетушителем, сделать из обычных белок в колесе ходовую машину. Фантастические приключения капитана Врунгеля, его старшего помощника Лома и матроса Фукса, которые отправились в кругосветное путешествие на двухместной парусной яхте «Беда», радуют уже не одно поколение мечтателей, фантазеров, всех тех, в ком кипит страсть к приключениям.

25) Ю. Сотник «Как меня спасали» (8-12 лет)
Лабиринт (клик по картинке!)

MY-SHOP
ОЗОН

В книгу вошли известные рассказы, написанные Юрием Сотником в разные годы: «Архимед» Вовки Грушина», «Как я был самостоятельным», «Дудкин острит», «Внучка артиллериста», «Как меня спасали» и др. Рассказы эти иногда веселые, иногда грустные, но всегда очень поучительные. Знаешь, какими озорниками и выдумщиками были когда-то твои родители? Почти такими же, как ты. Не веришь — прочти сам, какие с ними происходили истории. Этот сборник веселого и доброго писателя для всех, кто любит смеяться.

источник

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«РОССИЙСКИЙ НОВЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

«Юмористический детский рассказ: особенности содержания и поэтики (Н.Носов, В.Драгунский)».

Выполнила: студентка 3 курса ГВД ПО 3-2с Чурсина Г.А.

ФИО преподавателя: доцент Анопочкина Р.Х.

Введение

  1. Творчество Николая Николаевича Носова
  2. Творчество Виктор а Юзефовича Драгунского
  3. Особенности содержания и поэтики юмористических детских рассказов Носова Н.Н. и Драгунского В.Ю.

Вывод

«Детская литература» — комплекс художественных произведений, который создается специально для детей, с учетом психофизиологических особенностей возраста. Детская литература создается по тем же законам художественного творчества, по каким создается и вся литература, при этом имея существенные признаки.

Художественная литература — искусство письменного слова. Искусство слова отражает действительность через художественные образы, показывает наиболее типичное, осмысливая и обобщая реальные жизненные факты. Это помогает ребенку познавать жизнь, формирует его отношение к окружающему. Художественные произведения, раскрывая внутренний мир героев, заставляют детей волноваться, переживать, как свои, радости и горести героев.
Художественное произведение привлекает ребенка не только своей яркой образной формой, но и смысловым содержанием. Старшие дошкольники, воспринимая произведение, могут дать сознательную, мотивированную оценку персонажам, используя в своих суждениях сложившиеся у них под влиянием воспитания критерии поведения человека в нашем социалистическом обществе. Прямое сопереживание героям, умение следить за развитием сюжета, сопоставление событий, описанных в произведении, с теми, что ему приходилось наблюдать в жизни, помогают ребенку сравнительно быстро и правильно понимать реалистические рассказы, сказки.

Основные функции детской литературы: познавательная, педагогическая (обучающая), нравственная, коммуникативная, воспитательная, компенсаторная, развлекательная.

Огромную роль в отборе и восприятии художественной литературы играет ее компенсаторная функция. По тому, какие книги предпочитает человек, прекрасно видно, чего ему не хватает в реальной действительности. Дети, а затем подростки и молодежь, стремясь преодолеть обыденность окружающей жизни, тоскуя о чуде, выбирают сначала волшебные сказки, затем фэнтези и фантастику. Женщины, замученные бытом, детьми и семьей, читая женские любовные романы, идентифицируют себя с героиней, удовлетворяют мечту о «прекрасном принце», ярком и счастливом финале (несмотря на шаблонность сюжета, образов, и т.д.). Таким образом, за счет литературы человек добирает недостающее в жизни и тем самым также обогащает ее!

Часто воспитательная направленность проявлялась в юмористической ситуации. При этом нравственное начало нисколько не ослаблялось, а наоборот, усиливалось. Такие юмористические рассказы писали всеми известные и любимые Николай Николаевич Носов («Фантазеры», «Телефон», «Мишкина каша», «Живая шляпа», «Ступеньки», «3аплатка», «Милиционер», «На горке», сказка «Бобик в гостях у Барбоса» ) и Виктор Юзефович Драгунский («Он живой и светится», «Друг детства», «Что я люблю», «Англичанин Павля», «3аколдованная буква» (сборник «Денискины рассказы»).

  1. Творчество Николая Николаевича Носова

Родился Николай Носов в семье актера в 1908 году. Учиться мальчик начал в гимназии поселка Ирпень, недалеко от Киева, где прошло его детство. После 1917 года гимназия была реорганизована в школу-семилетку. Закончив ее, он работал чернорабочим на бетонном заводе в Ирпени, потом на кирпичном в городе Буча. Постоянно в эти годы занимался самообразованием. Искусство влекло его в свои прекрасные объятья с отрочества. Девятнадцати лет он выдержал экзамен в Киевский художественный институт. В 1929 году перевелся в Московский государственный институт кинематографии и до 1951 года работал в сфере кино: режиссер, постановщик мультипликационных, научных, учебных картин. В годы Великой Отечественной войны ставил военно-технические фильмы.

Читайте также:  Хламидии и микоплазмы анализы у детей

В литературу, как говорил и писал Н.Н.Носов, пришел он случайно: родился сын, и нужно было рассказывать ему все новые и новые

сказки, забавные рассказы для него и его приятелей-дошкольников. «Постепенно я понял, что сочинять для детей — наилучшая работа. Она требует очень много знаний, и не только литературных, еще больше психологии детей. Главное — любви к ним. И уважения. Я понял, когда у меня рос сын, что к детям нужно относиться с самым большим и очень теплым уважением», — говорил автор повести «Витя Малеев в школе и дома», когда ее обсуждали в творческом объединении детских и юношеских писателей Москвы, а вышла она в свет в 1957 году.

Первая публикация писателя относится к 1938 году: в журна­ле «Мурзилка» был напечатан его рассказ «Затейники». В даль­нейшем в «Мурзилке» публиковалось большинство его расска­зов; среди них — «Живая шляпа», «Огурцы», «Чудесные брюки». В 1945 году вышел сборник для малышей «Тук-тук-тук», в кото­рый вошли предвоенные рассказы и новые: «Мишкина каша», «Огородники», «Фантазеры» и др. Позднее появились сборники для младшего и среднего возраста — «Ступеньки» и «Веселые рассказы» (1947).

В цикле «Веселые рассказы» (1947) сквозные герои составляют традиционную комическую пару: Коля — здравомыслящий, хотя и наивный, мальчик-рассказчик — и Мишка — фантазер, горе-изобретатель, чья неуемная предприимчивость становится при­чиной смешных неудач. Смешон не только Мишка — тем, что за все берется и ничего не умеет, но и Коля — тем, что при всей своей рассудительности подчиняется напору Мишки и вместе с ним попадает впросак. Носов следовал правилу, согласно которо­му о смешном нужно рассказывать как можно серьезнее, поэтому повествование ведется от лица Коли.

Все внимание автор сосредоточил на детях. Взрослые в его рас­сказах играют скромную роль — статистов, резонеров. Во всяком случае взрослые никак не ограничивают самостоятельность де­тей, т.е. не мешают им ошибаться и учиться на собственных ошиб­ках.

Писатель мастерски владел приемами комического повество­вания, к тому же хорошо знал детскую психологию. Это и обеспе­чило рассказам о Мишке и его друге прочное место в новеллисти­ке для дошкольников и младших школьников.

Завоевали популярность и повести Носова для среднего возра­ста — «Веселая семейка» (1949), «Дневник Коли Синицына» (1950) и «Витя Малеев в школе и дома» (1950). Последняя из них выделя­ется тем, что впервые (в рамках отечественной литературы) в юмористическом произведении психологически точно было по­казано формирование детского характера в борьбе с собственны­ми недостатками — слабоволием, неорганизованностью, безот­ветственностью.

Наибольшую известность получила трилогия романов-сказок о Незнайке. Первая часть — «Приключения Незнайки и его друзей» впервые была опубликована в киевском детском журнале «Барви­нок» за 1953—1954 годы. Вторая часть трилогии — «Незнайка в Солнечном городе» появилась в «Юности» в 1958 году. Третья часть — «Незнайка на Луне» — вышла в журнале «Семья и школа» (1964—1966); жанр ее автор определил как «научно-фантастиче­скую повесть о последних достижениях и перспективах развития советской науки в области ракетоплавания и телемеханики». Це­ликом трилогия была издана в 1971 году.

Другие источники сказок Носова — популярные до революции книги: «Царство Малюток. Приключения Мурзилки и лесных че­ловечков» А.Хвольсон (1898) и «Новый Мурзилка. Удивительные приключения лесных человечков» П.Кокса (1913). То были книги популярные, но весьма слабые в художественном отношении; их герои — Мурзилка, доктор Маз-Перемаз, Знайка, Микробка и прочие «лесные малютки» — лишены индивидуальности, похожи один на другого, да и приключения их однообразны.

Николай Носов развил основной прием этих авторов — прием литоты, а также индивидуализировал своих героев, заимствовав не­которые имена. Масштаб изображения Носов выбрал в соответствии с масштабом обычных детских игрушек: его «коротышки» — ростом «с небольшой огурец», двухэтажный дом не больше арбуза. «Умень­шены» и все остальные реалии: машины заправляются газирован­ной водой и сиропом, яблоки нужно спиливать с веток и т.д.

Его герои — дети, выполняющие в игре социальные функции взрослых, тогда как их предшественники — просто нелепые ма­ленькие взрослые. В формах детской игры писатель представил простейшую общественную модель. Эта модель лишена настоящих социальных противоречий — их заменяют комические противоре­чия между «взрослостью» жизнеустройства и «детскостью» героев. Исключение составляет «Незнайка на Луне», где фабула держит­ся на противоречиях буржуазного мира.

Профессия или занятие любого героя определяет и его харак­тер, и говорящую фамилию, и поведение героя в сюжетных кол­лизиях. Кроме того, автор всячески подчеркивает разницу между «малышами» и «малышками». Ученый Знайка, доктор Пилюль-кин, художник Тюбик, братья Винтик и Шпунтик и прочие пред­ставляют отдельные области знания, и каждый пытается научить чему-то Незнайку. Среди «малышек» есть свои «специалисты»: Соломинка, Медуница, Семицветик и другие, — они занимают­ся тем же, но по-своему. Герои не только действуют, но и ведут многочисленные дискуссии, например о смысле поэзии и живо­писи, о способах врачевания.

Все «коротышки» — герои положительные, хотя недоразуме­ний между ними случается много. Главным их виновником явля­ется Незнайка: он не глуп, просто ничего не знает и за все берет­ся, да еще хвастается (один из эпизодов в первой части напоми­нает гоголевскую сцену вранья Хлестакова). Как говорит о нем одна из «малышек»: «Вид, правда, у него глуповатый, но глаза очень умные».

  1. Творчество Виктора Юзефовича Драгунского

Детство и юность Виктора Юзефовича Драгунского пришлись на трудные годы. В шестнадцать лет юноше, мечтавшему о театре, пришлось пойти работать. Он трудился на заводе, шил конскую сбрую в шорной мастерской, перевозил пассажиров на лодке через Москву-реку. Но актером он все-таки стал и не без успеха играл на сцене. С 1935 года началась его актерская биография: он был артистом эстрады, несколько лет руководил театром литературных и театральных пародий «Синяя птичка». В дальнейшем он работал в Театре сатиры, был цирковым клоуном, играл в Театре-студии киноактера. Когда началась Великая Отечественная война, Драгунский вступил в народное ополчение и защищал Москву от фашистов. И еще во время войны Виктор Юзефович с другими артистами ездил на фронт выступать перед бойцами.

В.Ю.Драгунский (1913—1972) — актер по образованию; он работал в различных театрах, в цирке, однажды снялся в кино. С 1940 года он начал писать фельетоны, клоунады, сценки-реп­ризы для эстрады (ему, например, принадлежит сценарий одно­актной пьесы «Великая сила искусства», исполнявшейся А. Райкиным). Драгунский и сам выступал на эстраде с песнями соб­ственного сочинения.

Первая книга В.Драгунского — «Он живой и светится» — вышла в 1961 году и состояла из шестнадцати рассказов о Дениске Кораблеве, принесших автору настоящий успех. Впоследствии при­ключения Дениски дополнялись новыми рассказами, издавались сборники «Расскажите мне про Сингапур» (1961), «Человек с го­лубым лицом» (1963), «Старый мореход» (1964). Всего было напи­сано около девяноста рассказов; они много раз переиздавались, прочно войдя в современный круг детского чтения.

Рассказы В.Драгунского для детей несут на себе печать эстрад­ных жанров: их легко читать вслух, поскольку они написаны жи­вым разговорным языком, каким говорят дети шести — восьми лет; многие эпизоды в них выстроены как острые, смешные мизан­сцены; характеры героев четко очерчены.

Прототипами главных героев в «Денискиных рассказах» были маленький сын Драгунского и отчасти он сам. Писателя интересо­вал герой в возрасте первоклассника: именно в это время окружа­ющий ребенка мир значительно расширяется и усложняется, а вместе с тем происходит самоопределение личности.

Для его Дениски уже есть прошлое — дошкольное детство, которое он с юмором вспоминает (рассказы «Не пиф, не паф!», «Сверху вниз, наискосок!»). Дениска многое знает: и настоящее имя художника Эль Греко, и что солнце стоит на небе сбоку, а не в центре, и что в Африке есть страны-колонии. («Профессор кис­лых щей»). Он сознает, что ему нравится, а что — нет, и имеет свои взгляды на пение, на чувство юмора, на этику и т.д. (расска­зы «Что я люблю. », «. И чего не люблю!», «Надо иметь чувство юмора», «Старый мореход»). Дениска чутко воспринимает настро­ения взрослых и зачастую понимает своих родителей гораздо луч­ше, чем они его. Он умен и романтичен, по-рыцарски благороден и вместе с тем по-детски наивен. Иными словами, Дениска — личность яркая, цельная.

Да и другие герои выписаны автором с той же степенью пси­хологической достоверности. Например, родители Дениски — люди счастливые: они молоды, влюблены друг в друга и стараются по­нять своего сына, поэтому Дениске хорошо с ними. Родители могут так и не догадаться — что же он нарисовал, но всегда поймут его обиду, грусть, мечту или радость.

Драгунский точно выстраивает систему героев: мама строга и вместе с тем смешлива; отец умен, но часто ведет себя как ребе­нок (они с Дениской внутренне похожи); одноклассник Мишка Слонов — настоящий друг; а девочка Аленка — такая же малень­кая, каким был два-три года назад сам Дениска. Среди таких лю­дей Дениске легче осваивать жизнь, преодолевать противоречия. Писателю важен не только взгляд Дениски на мир, но и реакция других героев на события или поступки главного героя. Дениска рассказывает, например, о том, как у рассерженной мамы глаза делаются как крыжовник, как хохочет весь зал над куплетистами-неудачниками, как у папы при воспоминании о чем-то далеком делается серьезное и грустное лицо.

Напряжение действия в рассказах обусловлено не количеством событий, а полнотой переживаний Дениски; поэтому острая фа­була отнюдь не обязательна. Одни из лучших рассказов у писате­ля — именно бесфабульные: «Поют колеса тра-та-та», «Друг дет­ства», «Что я люблю. », «Что любит Мишка. ».

Повествование динамично, ни одна деталь не задерживает стре­мительного движения — все убыстряют темп. Текст насыщен гла­голами действия и состояния.

Спектр комического у Драгунского достаточно широк: от са­тиры (в адрес некоторых взрослых) и чистого юмора до мягкой иронии, переходящей даже в лирическую грусть. Есть у писателя рассказы вовсе не смешные, а скорее лирические или грустные по интонации повествования, такие как «Девочка на шаре», «Он живой и светится. », «Человек с голубым лицом». Сочетание лири­ческого и комического начал придает его рассказам особую теплоту.

В.Драгунский написал две автобиографические повести для взрослых: «Он упал на траву» (1961) — о начале Великой Отече­ственной войны, «Сегодня и ежедневно» (1964) — о цирковых артистах.

  1. Особенности содержания и поэтики юмористических детских рассказов Носова Н.Н. и Драгунского В.Ю.

Широкой популярностью пользовались юмористические но­веллы Н.Н. Носова «Приключения Толи Клюквина» (1961). В них осмеиваются не только детские недостатки, но и взрослые пороки.

В 70-х годах главным творческим принципом писателя стала достоверность в изображении мира детства. К этому периоду от­носятся две автобиографические повести: «Повесть о моем друге Игоре» (1971) и «Тайна на дне колодца» (1977). Для обеих пове­стей характерны мягкий, сочувственный юмор и уважение к лич­ности ребенка. Автор вычленяет детские проблемы из хаоса взрос­лой действительности, делает акцент на процессе формирования характера.

«Повесть о моем друге Игоре» написана в форме коротких днев­никовых записей дедушки о жизни внука дошкольного возраста. Повествование разделено на «эпохи»: «Между годом и двумя», «От двух до двух с половиной лет» и т.д. Ненавязчивая позиция рассказчика проявляется главным образом в заголовках и заклю­чается в утверждении принципов свободного воспитания, не сте­сненной назиданиями жизни ребенка. При соблюдении этих прин­ципов только и могут естественно образовываться детская речь, ум и нравственное чувство.

Покоряет более всего осознанное признание не только равноправия детей и взрослых, но и приоритета детства как этапа в становлении человека и как условия полноценной жизни взрослых. Не только в личном, но и в футурологическом, социальном, культурологическом плане. Писатель анализировал силу и богатство «волшебной страны» детства еще в начале своего творческого пути. Он начинал писать для взрослых, но не нашел свою тропу и признавался: попав «в волшебную страну детства. увидел детство уже не в тумане далекого прошлого. а в непосредственной близости».

«Признаюсь, волшебная эта страна удивила меня, а творчество, как сказал один умный художник, начинается с удивления. Я увидел в ребенке то, чего не замечал раньше, и чего, мне казалось, не замечали и другие». Да, удивление и любовь— два чувства-лейтмотива «Повести о моем друге Игоре».

Отбор вопросов Игоря, его реакций на рассказы, на замечания взрослых; внимание к слову, произнесенному ребенком, и к его интонации, к взгляду, улыбке — все это интуитивно включенная наблюдательность, свойственная художнику, рожденному стать именно детским писателем. Отмеченное характерно и для тех рассказов, повестей, которые Н.Н.Носов написал от имени созданных им персонажей: например, Коля в рассказах «Мишкина каша», «Телефон». Интересно, что мальчишка-рассказчик легко ассоциируется с Н.Н.Носовым. Он выступает, таким образом, и автором и лирическим героем. Писатель не забавляет своего читателя. Не забавляется своим рассказом и Коля, повествующий обо всем так точно и зримо, как может это делать лишь участник происходящего. Рассказчик вполне серьезен, нисколько не пыжится, чтобы понравиться нам. Да и так ли уж весело было в тот вечер на даче, когда мальчишки остались одни: крупа вылезает и вылезает из кастрюли, воды больше нет, ведро уже в колодце, а Мишка предлагает и самовар использовать в качестве черпака воды из колодца. И темно уже. И мамы нет. И есть хочется.

Перед нами специфическое переживание противоречивости происходящего: в нем и страх, и обида из-за несостоятельности столь уверенного в себе Мишки; и растерянность перед сыплющимися одна за другой неудачами. Смешное и серьезное переплетаются. В смешном же преобладает позитивное начало и в поведении Мишки (он ведь не по злому умыслу все делает не так), и в реакции Коли: он понимает друга, разделяет его растерянность, готов помочь ему, хотя и боится предстоящего объяснения с мамой. В его состоянии преобладает высокое нравственное начало. Этим и определяется «сочувственный» комизм ситуации, именно юмористическая интонация повествования. Полемизируя с теми, кто видел в творчестве Н.Н.Носова программируемую веселость («веселый писатель»), он утверждал: «Действительная причина смешного не во внешних обстоятельствах, ситуациях, положениях, соответствиях и несоответствиях, а коренится в самих людях, в человеческих характерах.

. Некоторые теоретики, не углубляясь в существо дела и видя причины смеха во внешних обстоятельствах, а не в характерах героев, приходят к отысканию внешних признаков смешного, то есть так называемых приемов, способов, шаблонов и пр., которыми и рекомендуют руководствоваться при сочинении юмористических произведений. Нужно отметить, что если при помощи этих приемов и можно создавать какие-либо произведения, то только поверхностные, неглубокие, то есть такие, в которые правда жизни может попасть лишь случайно».

В киносценариях и пьесах Носов развивал найденные им в прозе образы и сюжеты. По его сценариям были созданы кинофильмы «Два друга», «Дружок», «Фантазеры», «Приключения Толи Клюквина» и др. Ему принадлежат пьесы «Незнайка учится», «Не­знайка-путешественник», «Незнайка в Солнечном городе», «Два друга» и др.

Свои творческие взгляды Николай Носов неоднократно изла­гал в статьях, анкетах, письмах. Многие статьи 50 —60-х годов вошли в сборник «Иронические юморески» (1969).

Художественное мастерство Н.Н.Носова основано на знании законов читательского восприятия, на отчетливости содержания, на умении создать и обыграть неожиданную, остроумную колли­зию, психологически убедительную даже в гротесковых подроб­ностях. Основа его комизма — комплекс смешных возрастных черт ребенка. Носов — мастер популяризации политехнических зна­ний: он никогда не упускает случая сообщить маленькому читате­лю что-нибудь интересное и полезное, равно как и познакомить его с элементарными житейскими правилами.

Нормальные, не изломанные жизнью, не больные (именно о таких рассказывает Н. Носов) дети, конечно, в своем вихре открытий, чаще всего так деятельны, что деятельность эта проявляет все нюансы противоречий между желанием и возможностями ребенка. Это порождает массу недоумений, вопросов, удивлений.

Все это чувствует и передает писатель, поэтому его книги прежде всего глубоко правдивые произведения доброго, любящего человека, для которого детство самоценно. В нем все значимо. Все мило. Все дорого. Все приятно и, не побоимся слов, празднично, то есть весело. Детство — счастье. Задача взрослых — понять это и сделать миг детства счастливым, способствовать, чтобы праздничность детства сохранилась. Помочь ей перейти в отрочество, юность и задержать на всю жизнь.

Читайте также:  Хронический тонзиллит у детей анализы

Просто веселых людей много разного рода. Есть весельчаки, стремящиеся рассмешить детей плоскими и пошленькими анекдотами или злыми, черными шутками.

Н. Носов не старается рассмешить. Он показывает правдиво мир

хороших, нормальных детей. Этот мир прекрасен. Этот счастливый мир богат светом, жаждой жизни и, конечно, юмором.

Такова именно эстетика Н.Носова: за внешней комедийностью он видит и помогает увидеть нам прекрасное, доброе в любимых писателем героях: Косте Шишкине, Мишке и Коле, которым так и не удалось насладиться своей кашей, в Вите Малееве и его друзьях, в Незнайке со всей его сказочно прекрасной компанией.

Многие юмористические рассказы В. Драгунского широко известны и спустя годы не утратили после публикации своей прелести, тонкого юмора, особой деликатности. Это такие рассказы, как: «Волшебная сила искусства», «Жвачник», «Марина Влади с Разгулян», «Старая шутка», «Знатная фамилия», «Русалочий смех», «Дачурка». «Волшебная сила искусства» это не только рассказ, но, как оказалось впоследствии, после того как он был опубликован, — и готовый сценарий для кинофильма, с законченным драматургическим сюжетом, с ярко выписанными характерами. История и смешная, и немного грустная, великолепная по узнаванию. Каждая страница его рассказов дышит достоверностью, искренностью, вызывает живой читательский интерес и чувство сопереживания.

Всегда считалось, что «Денискины рассказы» предназначены только для детей. Их издавали в Детгизе, «Малыше» в красочных обложках, с рисунками. Но, пожалуй, редко кто задумывался над тем, что они в равной степени адресованы и взрослым. Многие из этих рассказов написаны с таким подтекстом и так раскрывают отношения между детьми и взрослыми, что они по праву могут стать еще и книгами для взрослых. Характер рассказчика накладывает своеобразный отпечаток на манеру изложения событий, на стиль речи и размышлений основного персонажа.

В произведениях Драгунского часто встречаются и перевертыши. Перевертыши помогают раскрыть психологию ребенка, показать его чувства, переживания.

Вот Дениска мечтает о том, что бы он сказал маме за обедом, если бы они поменялись ролями: «Ты почему это завела моду без хлеба есть? Вот еще новости! Ты погляди на себя в зеркало, на кого ты похожа? Вылитый Кощей! Ешь сейчас же, тебе говорят!» И она быстро стала есть, опустив голову. » Пародийность этой воображаемой сценки становится тем более доступной ребятам, что в конце рассказа все опять поставлено с головы на ноги, и мать уже наяву точно так же обращается с Дениской, как он собирался это делать, если бы все вокруг на свете было устроено наоборот.

Комические ситуации в рассказах Драгунского в большинстве случаев не создаются искусственно, а обусловлены психологическими особенностями детского мышления, свойственной детям эмоциональной возбудимостью, что отражается в их речи. Дениске очень хотелось участвовать в создании школьного живого уголка. Мальчик полностью погружен в эту заботу, и ему представляется, что всем она должна быть понятна. Вот он прибежал из зоомагазина домой за деньгами: «Мама, кричи ура! На Арбате дают белых мышей». Уже то, что после слова дают, которое домохозяйки обычно употребляли в советское время по отношению к дефицитным и очень необходимым товарам, следуют белые мыши, вызывает смех. А потом, когда этот живой «товар» был продан и Дениска остался ни с чем, он огорченно говорит продавщице: «Плохо вы снабжаете население мышками первой необходимости». И это неожиданное вторжение в речь Дениски где-то подслушанной им деловой, официальной лексики тоже комично.

Юмористические недомолвки в рассказах Драгунского могут быть следствием того, что одно из действующих лиц не знает о проказах другого и употребленный им фразеологизм неожиданно приобретает конкретный смысл. В одном из рассказов клоун восклицает: «Ну и мальчик! Выиграл «Мурзилку», а сам молчит, будто воды в рот набрал!» И это смешно потому, что мальчик только что действительно через силу выпил бутылку ситро, чтобы весить ровно 25 кило и по условиям конкурса выиграть годовую подписку детского журнала.

Это доступный детям образец того, что одни и те же сочетания слов могут употребляться и как фразеологизмы, и в своем прямом значении.

Комично в рассуждении ребенка и сочетание необычного, фантастического со строго реальным. Например, дети говорят о чудесах в цирке, о том, что там глотают лягушек, а один добавляет: «И крокодилов тоже!» — «Ты, Мишка, видно, с ума сошел! — возмущается Дениска. — Как ты будешь есть крокодила, когда он жесткий. Его нипочем нельзя прожевать».

Писатель очень тонко подмечает манеру разговора детей, с большой любовью описывает их характеры, отношения друг с другом.

Два разных писателя с разной судьбой. Что же объединяет их? Оба писателя безмерно любят и уважают детей, их мнения, взгляды. Они изучают психологию и «подсматривают» за поведением подрастающего поколения. Их интересуют рассуждения и мотивы, побуждающие ребят к тем или иным действиям. В своих произведениях с помощью тонкого юмора они заставляют читателя оглянуться, сравнить себя с героями рассказов, пересмотреть свои поступки и отношение к окружающим людям. Их произведения ненавязчиво намекают на различные недостатки, которые характерны в детском возрасте и возможность их исправить. Произведения Н.Н. Носова и В.Ю. Драгунского легко читаются детьми, а потому очень ими любимы.

Использованная литература:

  1. Арзамасцева И.Н., Николаева С.А. Детская литература: Учебник для студ. высш. пед. учеб. за­ведений. – М.: Издательский центр «Академия», 2005
  2. Учебное пособие под ред. Т.Д. Полозовой «Русская литература для детей». М.: Издательство «Академия», 2000
  3. Лекции доцента Анопочкиной Р.Х.

источник

Особую группу в детской литературе составляют юмористические рассказы из детской жизни. У каждого писателя свое представление о комическом и его месте в художественном произведении. В рассказах Н.Носова, Ю.Сотника и В.Медведева юмор близок к карикатуре, а иногда и к сатире, в юмористических рассказах В.Драгунского и И.Пивоваровой немало лирических эпизодов, а комические миниатюры В.Голявкина близки к юмору абсурда.

В советской детской литературе середины 20 века образцом юмора считалась проза Н.Носова. Этот популярный писатель был автором не только смешных рассказов, но и юмористических повестей. Правда, юмор в них особый. Дело в том, что комические происшествия в произведениях Носова часто совершаются под лозунгом серьезного дела: школьники устраивают инкубатор («Веселая семейка», 1949), сооружают каток («Наш каток», 1951), вскапывают огород («Огородники», 1945). Практические умения и коллективная работа широко пропагандировались в детской литературе, и проблематика рассказов Носова отвечала запросам своего времени.

Это отразилось и в характере персонажей — детей активных и вполне серьезных, несмотря на комизм ситуаций, в которых они оказываются.

При таком серьезном восприятии детства Носов изобретателен на остроумные шутки и смешные положения. Лучше всего удавались писателю комические диалоги, в которых путаются слова, искажается их смысл или заменяется звуковой игрой (такая остроумная игра есть в рассказе «Телефон», где дети безуспешно пытаются договориться по испорченному телефону). Забавны многие сценки, похожие на эстрадные номера юмористов (так, Мишка в рассказе «Щенок» не к месту читает стихи, стараясь отвлечь внимание пассажиров от визга спрятанного щенка). В основе сюжетов носовских рассказов — комические ситуации, которые сопровождаются непредвиденными происшествиями и завершаются неожиданными развязками. Например, страшный разбойник, напугавший детей в рассказе

«Тук-тук-тук», оказался вороной, клевавшей на крыльце ягоды. И в каждом таком случае есть много преувеличенного и карикатурного, привносящего в юмористический рассказ нечто фантастическое. Так, каша, которую варит Мишка, чудесным образом пухнет и лезет из кастрюли, как в народной сказке про горшочек каши («Мишкина каша»), шляпа, под которой укрылся котенок, в глазах детей становится живой и ползет («Живая шляпа»), а из самодельных бенгальских огней получается фантастический фейерверк («Бенгальские огни»). Фантастическая история разыгрывается в остроумном рассказе «Бобик в гостях у Барбоса», в котором животные, подобно басенным персонажам, комично подражают людям. Простота ситуаций и характеров, а также наглядность жизненных уроков, сделали рассказы Носова популярными в детском чтении («Ступеньки», «На горке» и др.).

Предметом насмешки в юмористических рассказах служат распространенные детские грехи – лень, трусость, желание прихвастнуть и нежелание учиться. Именно они приводят к плачевному для героя результату.

Но, как правило, детские писатели предпочитают героев, наделенных не только недостатками, но и достоинствами, главное из которых — деятельная активность. Таким персонажам не свойственны раздумья и переживания, зато они переполнены идеями и планами (комические проблемы возникают при их осуществлении). Подобный тип героя мы находим в рассказах Н.Носова, Ю.Сотника, В.Медведева.

По-новому возможности юмористического жанра раскрылись под пером В.Драгунского (1913-1972).Его рассказы о Дениске появились в самом начале1960-хгодов (первый сборник вышел в 1961 году под названием «Он живой и светится») и продолжали создаваться писателем в течение нескольких лет.

Свои рассказы В.Драгунский не объединял в цикл, но сюжетные и тематические связи между ними есть. Ощущение единства создает образ центрального персонажа — Дениски Кораблева (поэтому все произведения Драгунского часто объединяют одним названием «Денискины рассказы»). Не только Дениска, но и другие персонажи переходят из рассказа в рассказ – это папа и мама Дениски, его друзья, знакомые, учителя. Ощущение единства в «Денискиных рассказах» поддерживается также формой повествования, которое ведется от лица самого Дениски.

Возраст героя в рассказах остается неизменным – это младший школьник, и «взрослеть» своему герою писатель не дает. Драгунский остроумно воссоздает характерные особенности детской речи, ее эмоциональность и своеобразную логику. Но в то же время он не ставит перед собой задачу воспроизвести речь и мышление ребенка определенного возраста – писателя больше занимает внутренний мир мальчика, не сводимый к возрастным особенностям. Зато принципиальны «общедетские» доверчивость и непосредственность, задающие тон всему повествованию. Дениска в рассказах Драгунского высказывается всегда очень искренне и свободно, без оглядки на взрослую, «чужую» для него точку зрения. Это касается как самой манеры разговора, так и его содержания. «Чего я люблю» и «…И чего не люблю!» — два знаменитых рассказа Драгунского, в названии которых на первое место выдвинуто собственное мнение ребенка (а в «отрицательном» случае оно еще и подчеркнуто восклицательным знаком). Это утверждается в перечислении того, что любит и чего не любит Дениска. «Я очень люблю лечь животом на папино колено, опустить руки и ноги и вот так висеть на колене, как белье на заборе. Еще я очень люблю играть в шашки, шахматы и домино, только чтобы обязательно выигрывать. Если не выигрывать, тогда не надо». Денискины «люблю»-«не люблю» часто полемичны по отношению к предписаниям взрослых («Когда я бегаю по коридору, то люблю изо всех сил топать ногами» или «Очень не люблю, что по радио мальчишки и девчонки горят старушечьими голосами»), но герой Драгунского словно не догадывается об этом, простодушно делясь с читателем.

В образе Дениски много типично детского: это наивность, склонность к выдумке и фантазии, иногда простодушный эгоизм. Свойственные детскому возрасту «промахи» оказываются предметом юмора и шуток, как всегда бывает в юмористическом рассказе. С другой стороны, в герое Драгунского есть черты, которые свидетельствуют о вполне сложившейся личности – Дениска решительно противится всякой фальши, он восприимчив к красоте, ценит доброту. Это дало право критикам увидеть в образе главного героя автобиографические черты самого Драгунского. Но в данном случае важно не сходство героя с конкретным человеком — Дениска близок к идеальному представлению писателя о человеческой личности, духовной и тонко чувствующей. И такие качества раскрываются в эпизодах лирического или драматического характера. Сочетание лирического и комического – главная особенность рассказов В.Драгунского о Дениске.

Содержание «Денискиных рассказов» связано с происшествиями из обычной жизни ребенка – это случаи на уроках, домашние заботы, игры с друзьями во дворе, походы в театр и цирк. Но их обычность только кажущаяся – комическое преувеличение обязательно присутствует в рассказе.

Драгунский – мастер создания самых невероятных ситуаций на материале житейском, даже обыденном. Основанием для них служит часто парадоксальная логика детей и их неисчерпаемая фантазия. Дениска и Мишка, опоздав на урок, приписывают себе невероятные подвиги («Пожар во флигеле, или подвиг во льдах»), но оттого, что каждый фантазирует по-своему, следует неизбежное разоблачение. Мальчишки увлеченно строят во дворе ракету, при запуске которой Дениска улетает не в космос, а в окно домоуправления («Удивительный день»). Дети, в отсутствии маляров, решают помочь им красить, но в самый разгар игры обливают краской управдома («Сверху вниз, наискосок!»). Дениска не хочет есть манную кашу и выбрасывает ее за окно, которая попадает на шляпу случайного прохожего («Тайное становится явным»). Все эти немыслимые совпадения и происшествия иногда просто смешны, иногда предполагают моральную оценку, иногда рассчитаны на эмоциональное сопереживание. Но каждый раз герой Драгунского поступает естественно и простодушно. Первоклассники устроили стрельбу из игрушечных пистолетов в кинотеатре («Сражение у Чистой речки»). Детская логика неопровержимо свидетельствует об искренности детей: «Мы хотели во что бы то ни стало помочь красным. Я все время палил в одного толстого фашиста…я истратил на него, наверно, сто пистонов, но он даже не посмотрел в мою сторону». О чистоте детских помыслов должно говорить и само название рассказа «Сражение у Чистой речки».

Парадоксальная логика, которой руководствуются герои Драгунского, не только предмет шуток, но и путь к пониманию ребенка. В рассказе «Зеленчатые леопарды» дети комично рассуждают о всевозможных болезнях, находя в каждой из них достоинства и выгоды («болеть хорошо! когда болеешь, всегда что-нибудь дарят»). За, казалось бы, абсурдными рассуждениями детей о болезнях стоит трогательная просьба о любви: «когда болеешь, все тебя больше любят». Ради такой любви ребенок готов даже заболеть.

Детская иерархия ценностей кажется писателю глубоко человечной. В рассказе «Он живой и светится…» Драгунский словами ребенка утверждает важную истину: ценности духовные выше материальных. Предметным воплощением этих понятий в рассказе являются железная игрушка, обладающая материальной ценностью, и светлячок, способный излучать свет (символ мечты и любви одновременно). Дениска совершил неравноценный с взрослой точки зрения обмен: он променял большой самосвал на маленького светлячка. Рассказу об этом предшествует описание длинного вечера, во время которого Дениска ожидает маму. Вот тогда-то мальчик в полной мере ощутил мрак одиночества, из которого его спасла «бледно-зеленая звездочка» в спичечном коробке. Поэтому на вопрос мамы, «как ты решился отдать такую ценную вещь, как самосвал, за этого червячка»,

Дениска отвечает: «Да как же ты не понимаешь?! Ведь он живой! И светится. ».

В рассказе «Друг детства» речь идет не только о верности старым друзьям, как это следует из названия рассказа, но и о верности детским чувствам, на смену которым приходит часто взрослая грубость. Дениска решил заняться боксом, «чтобы всех побивать». Силу удара он собирается тренировать на старой игрушке. Но плюшевый медвежонок напомнил мальчику то время, когда Дениска любил своего игрушечного друга: «Я его спать с собой укладывал, и укачивал его как маленького братишку, и шептал ему разные сказки прямо в его твердые бархатные ушки, и я его любил тогда, любил всей душой, я за него тогда жизнь бы отдал. И вот он сидит сейчас на диване, мой бывший самый лучший друг детства. Вот он сидит, смеется разными глазами, а я хочу тренировать об него силу удара…». Чтобы сохранить верность самому себе, герой Драгунского отказывается стать боксером.

Зато взрослые в рассказах Драгунского выступают иногда с позиции грубой силы. В рассказе «Старый мореход» эту силу воплощает бестактная гостья, небрежно относящаяся к обещаниям, данным ребенку. Столь распространенная в быту манера вызывает в рассказе целую драму Денискиных ожиданий и разочарований. Труднее всего мальчику понять бессмысленность обмана, истинная причина которого — нечуткость и душевная глухота. Намек на эти качества есть уже в портрете Марьи Петровны: «Она вся такая полная, платье на нее натянуто тесно, как наволочка на подушку». Но, как говорится в рассказе «Ничего изменить нельзя», отношения детей и взрослых будут всегда строиться по одному и тому же сценарию, в котором сталкиваются взрослая неискренность и детская незащищенность.

В рассказе «На Садовой большое движение» совершается обман другого рода: взрослый парень выпрашивает у ребят велосипед, якобы для того, чтобы съездить за лекарством для больной бабушки. И опять ребенок оказывается доверчивой жертвой, но не потому, что глуп и не может отличить ложь от правды, а потому, что близко принимает к сердцу чужое горе.

Читайте также:  Хламидия пневмония у детей расшифровка анализа

Даже в конце рассказа Дениска отказывается верить в обман: он убежден, что парень не смог вернуть велосипед, потому что: «на Садовой большое движение». Такое детское «непонимание» является на самом деле решительным неприятием жестокости и обмана.

Это неприятие выражается по-детски, как, например, нелюбовь детей к книгам с плохими концами, но писатель придает каждому такому чувству особое толкование – дети не желают мириться со злом. Именно поэтому Дениска решает переделать знаменитый стишок про зайчика, погибающего от пули злого охотника («Не пиф, не паф!»). В переделке Дениски печальный конец стишка звучит совсем по-другому: «Не пиф! Не паф! Не ой-ой-ой! Не умирает зайчик мой. ». Теперь спасенный зайчик «опять будет играть по утрам на росистой полянке, будет скакать и прыгать и колотить лапками в старый трухлявый пень». А Дениска с этого момента принимает решение: не плакать при виде «ужасных несправедливостей», а вовремя сказать: «Не пиф, не паф!».

Героя Драгунского отличает обостренное неприятие несправедливости, поэтому он так торопится отпустить воздушный шар, рвущийся в голубое небо («Красный шарик в синем небе»). Нитка с шаром в руках Дениски звенит и натягивается, и мальчику кажется, что шар просит о свободе. «И мне вдруг стало его как-то жалко, что вот он может летать, а я держу его на привязи, и я взял и выпустил его». Радостное чувство свободы разделяет также маленькая подруга Дениски, готовая отдать еще один шарик, чтобы Дениска его выпустил.

Очень значительный персонаж в «Денискиных рассказах» — папа, близкий и верный друг своего сына, умный воспитатель. В рассказе «Арбузный переулок» мальчик капризничает за столом, отказываясь от еды. И тогда отец рассказывает сыну один эпизод из своего военного детства.

Этот сдержанный, но очень трагический рассказ переворачивает мальчику душу. С образом отца связан один из самых драматических рассказов Драгунского «Человек с голубым лицом». Денискин папа соглашается отвезти на своей машине важного начальника, но по дороге происходит страшная авария – чтобы сохранить жизнь девочке, перебегающей дорогу, отец резко сворачивает машину, рискуя жизнью собственного сына. Рабочий, бывший свидетелем этот подвига, говорит очень важные для Дениски слова: «Выходит, душа у человека геройская, огневая. Большая, значит, душа…».

Жизненные ситуации и человеческие характеры, описанные Драгунским, порой очень непросты. Поскольку о них рассказывает ребенок, то смысл всего происходящего помогают понять отдельные детали, а они в

«Денискиных рассказах» очень важны. В рассказе «Рабочие дробят камень» Дениска хвастается тем, что сможет прыгнуть с водной вышки. Снизу ему кажется, что сделать это «легче легкого». Но на самом верху у мальчика от страха захватывает дух, и он начинает искать оправдания для своей трусости. Борьба со страхом происходит на фоне неумолкаемого звука отбойного молотка – там внизу рабочие дробят камень при строительстве дороги. Казалось бы, эта деталь мало связана с происходящим, но на самом деле она убеждает в необходимости упорства, перед которым отступает даже камень. Так же отступила трусость перед твердым решением Дениски совершить прыжок.

Во всех своих рассказах, даже там, где речь идет о ситуациях драматических, Драгунский остается верен юмористической манере. Смешными и забавными кажутся многие высказывания Дениски: «Федька к нам приехал по делу – чай пить» («Мотогонки по отвесной стене») или «Утром я ничего не мог есть. Только выпил две чашки чаю с хлебом и маслом, с картошкой и сосиской» («Синий кинжал»).

Но часто детская речь (с оговорками, ею свойственными) звучит очень трогательно: «Очень люблю лошадей, у них красивые и добрые лица» («Что я люблю») или «Я задрал голову к потолку, чтобы слезы вкатились обратно…»(«Друг детства). Сочетание грустного и комичного в прозе Драгунского напоминает нам клоунаду, когда за смешным и нелепым видом клоуна скрывается его доброе сердце. Неслучайно так любит Драгунский мир цирка и театра (это было связано также с профессиональной деятельностью писателя, который был артистом и выступал в театре и на эстраде).

В рассказе «Мой знакомый медведь» описана встреча Дениски с актером, переодетым медведем. Когда медведь снимает маску, то Дениска видит усталые глаза человека с больным сердцем – но надо забавлять детей, поэтому артист вновь надевает маску, и вокруг него начинает раздаваться веселый детский смех.

41. Постсоветская детская литература: пародия, гротеск, новаторство

За последние пятнадцать лет в России образовалась совершенно новая детская литература, которую можно отнести к особому историческому периоду — от начала перестройки до конца XX в., обозначив названием «Постсоветская детская литература». Постсоветскую детскую литературу характеризует большое жанровое разнообразие, расширение сфер влияния за счет выпуска автором одновременно с очередной детской книгой телевизионных, видео- и Интернет-версий текста и безудержная подражательность зарубежным образцам, к которым относятся не только отдельные писатели или произведения, но и целые жанры – такие как «детский детектив», «фэнтези», «роман для девочек», «страшилки». С точки зрения культуры постсоветская детская литература проигрывает своим предшественницам, не всегда обладая такими их достоинствами, как этическая ясность, стилистическая выдержанность, обстоятельность и подробность повествования, учет возрастных и психологических особенностей ребенка. Но это не означает, что новые детские книги в России лишены привлекательности как для читателя, так и для критика. В этих книгах есть ирония, гротеск, пародия, азарт. Прежде всего, они предназначены для маленьких читателей, но нередко создаются и с учетом взрослой аудитории.

В постсоветский период в России издавались в основном проверенные временем, вошедшие в школьную программу детские книги. Полки магазинов заполнились изданиями знаменитых детских поэтов и прозаиков XIX и XX вв. Отсутствие новых текстов было связано с растерянностью «старых» детских писателей перед новым временем, его свободой и его требованиями, их неспособностью быстро переключиться на новые темы. Кроме того, переводная литература на некоторое время заняла нишу новинок. Лишь в середине 90-х гг. XXв. издательства принялись заказывать и штамповать массовую детскую литературу: детский детектив, любовные романы для девочек, «страшилки» и «ужастики». Эти тексты пишутся по одному образцу, нередко по украденным из иностранных книг сюжетам, а авторами их могут выступать сразу несколько писателей, скрывающихся под псевдонимом.

Однако сразу необходимо сделать оговорку: яркие, новаторские, произведения выходили даже в самые смутные времена. Появились сборники А. Усачева, Г. Кружкова, М. Яснова, М. Бородицкой. Талантливым прозаикам было труднее пробиться на рынок. С недавних пор российские издатели стали обращать внимание на малоизвестных авторов, создающих интересные, глубокие, но пока «нераскрученные» детские книги. В детскую литературу пришли совсем молодые авторы — Т. Семилякина и Л. Кулиева, выпускницы Литературного института; Д. Емец, написал свою первую книгу в 20 лет, а сейчас, помимо серии «Тани Гроттер» издал уже более 20 книг в издательстве «Эксмо».

Молодость авторов обеспечивает постсоветской детской литературе пародийность, дерзость, стилистическую свободу, а также близость к читателю. Это связано и со свободным владением ими современными коммуникативными навыками. У многих авторов есть свои веб-сайты, они переписываются с поклонниками по электронной почте или общаются с ними в чатах. Таким образом, современный издательский процесс и снятие идеологических барьеров привели к тому, что в настоящее время детские писатели расширяют рамки традиции, открывая новые жанры и следуя неклассическим образцам.

Если советская детская литература делала упор на «воспитание гуманизма», соответствующее духу той эпохи, то в постсоветский период реакцией на избыток нравоучительности, слащавости и фальши в детской литературе стало появление всякого рода «вредных советов», или нравоучений «от противного». Теперь в школе «проходят» Г. Остера — автора стихотворений, рецептов считалок и математических задачек, в которых детям рекомендуется совершать хулиганские, абсурдные поступки — драться с мамой и папой, кусать врачей, предавать лучшего друга, скармливать самих себя волкам. В комментариях к своим стихам Г. Остер заявляет о стремлении детей поступать наоборот, тем самым испытывая границы терпения взрослых.

Каждое произведение Г. Остера предлагает ребенку игру в «перевертыш», которую он с радостью принимает. Антимораль содержит в себе сведения о том, «что такое хорошо и что такое плохо». Привлекательность произведений Г. Остера кроется в краткости, семантической насыщенности его веселых текстов. Популярность книг Г. Остера доказывает, что карнавальный юмор не только доступен детям, но и крайне необходим им.

Остеровские «перевертыши» актуализируют игровой потенциал русского языка, ориентируясь на «детский» язык с его грубоватыми словечками, дразнилками, считалками, шифрами. Языковая игра и парадоксальность остеровского юмора только кажется простым, но за ним стоит острая наблюдательность, знание детской психологии, великолепное владение словом.

Главным контекстом функционирования детского фольклора была и остается игра, и потому «страшилки», «смешилки»— это игровой жанр, в котором могут проявить себя лишь те авторы, у кого сохранилась память детства, его секретов, ритуалов, языка, способов познания мира. Среди жанров детского фольклора «страшилки» выделяются тем, что принадлежат к особой «демонологической традиции». Происходящие в них таинственные события — результат действия сверхъестественных сил. Цель «страшилок» вызвать переживание страха, которое доставляет своеобразное наслаждение, приводит к эмоциональному катарсису. Поэтому «страшилки» обычно рассказываются в каком-нибудь заветном месте, в тайном уголке, вдали от взрослых, которые одним замечанием могут испортить удовольствие от рассказа.

До последнего времени «страшилки» были устным жанром. Начиная с середины 1990-х гг. этот жанр прочно обосновался в постсоветской детской литературе. Сейчас издаются десятки наименований «страшилок» и «ужастиков» — как отечественного «производства», так и переводных. Основное отличие этих текстов — в их событийной избыточности, абсурдности, снятии причинных связей, полном отсутствии оценочности и дидактизма, черном юморе. И хотя местом действия «страшилок» почти всегда становятся современный город, школа или дом, с привычными читателю чертами и знакомыми проблемами, время и пространство в них нестабильно и может изменяться до неузнаваемости.

Юмористические сказки Э. Успенского («смешилки») стали классикой. Вводя современные реалии в сказочный сюжет, Э. Успенский не может избежать взрослого сарказма. Юмор Э. Успенского и не рассчитан на восприятие детей. Скорее, он создает свои повести с оглядкой на взрослых. Появление различных жанров детского фольклора в постсоветской детской литературе является одним из ее принципиальных жанрово-тематических отличий от детской литературы предшествующего периода. В вырвавшейся на свободу постсоветской детской литературе царит абсурд. Современные детские писатели стремятся создавать произведения для детей, начисто лишенные дидактизма и обладающие терапевтическим эффектом очистительного смеха. Создатели этого жанра часто жертвуют художественными достоинствами книги ради ее занимательности. Язык этих детских книжек изобилует жаргонными словечками, словами-«паразитами», иностранными заимствованиями, просто синтаксическими и грамматическими ошибками. Упрощение языка, подделывание под просторечие или газетно-телевизионный жаргон свойственно многим детским авторам.

В сказках для читателей старшего возраста авторская позиция своеобразно совмещается с детским взглядом на мир.

Наиболее интересным культурным явлением в постсоветской детской литературе является «фэнтэзи», К этому жанру относятся произведения, в которых приключенческий сюжет разворачивается в чуждых нам времени и пространстве. В «фэнтэзи» хотя бы одно из свойств реальности искажено благодаря тому, что автор создает несколько фантастических миров, сосуществующих с миром обыденного и противопоставленных ему. Герои (или всего лишь один, главный, герой) способны перемещаться между параллельными мирами.

В русской литераторе, развивавшейся в рамках христианской традиции, отношение к волшебному миру и магии было не таким благосклонным, как в англосаксонской и кельтской. Появление в детских книгах ведьм, чертей и прочей нечисти было допустимо в основном лишь в фольклоре. Поэтому за редким исключением в русской детской литературе ХIХ-ХХ вв. не встречается мистических волшебных повестей, в которых сильнее оказывалось бы мифологическое, а не христианское начало. После революции эта ситуация тоже не сильно изменилась. Даже произведения В. Крапивина и К. Булычева не смогли создать в России ничего даже похожего на бум «фэнтэзи» на Западе в 60-80-х гг. XX в. Лишь после поднятия «железного занавеса» в Россию лавиной хлынуло переводное «фэнтэзи»; в настоящее время мы наблюдаем вторую стадию развития жанра.

Самым важным и сложным элементом становления «фэнтэзи» в России является подведение под уже выстроенную основу жанра собственного философско-эстетического фундамента. В постсоветской детской литературе на этот путь окончательно не встал еще ни один детский автор, хотя некоторые попытки в жанре «фэнтэзи» уже сделаны. В России современные детские романы о волшебных мирах отличают такие черты, как эклектичность (в основе их символики лежит фольклор разных народов), стремление дать «разумное» толкование проявлениям магического, отсутствие у волшебного мира внятной структуры, истории и географии.

Другое дело — имитировать книги авторов новой волны, не стремящихся к созданию собственной мифологии. Именно к ним относятся романы о Гарри Поттере английской писательницы Дж. К. Ролинг. Основным достижением Ролинг стало создание произведения, в котором удовлетворение психологических потребностей современных детей совпало с реинкарнацией древних сказочных архетипов. В повестях о Гарри Потере, сюжет о взрослении и борьбе за собственное место в социальной иерархии закрытого учебного заведения с его табу, ритуалами и соревновательностью наложился на структуру волшебной сказки. Книги Ролинг обладают рядом достоинств: наличием положительного героя; замечательным литературным языком; оригинальность атмосферы произведения. Но все же главным достижением Дж. Ролинг является то, что впервые главным героем детской книги, даже написанной в жанре «фэнтэзи», стал не просто волшебник, а волшебник-ребенок. И хотя он изучает науку волшебства в школе, его статус главного героя подчеркивается тем, что премудрости заклинаний или борьбы с темными силами он осваивает не за партой, а в реальном столкновении со злом.

В России книги Ролинг полюбили настолько сильно, что создали несколько «пародий» на них. Благодаря Гарри Поттеру за последние годы появилось множество произведений, в которых главным героем или героиней является маленький колдун или ведьма — «Стеклодув» А. Биргера, «Чародейские каникулы» А. Иванова и А. Устиновой, «Денис Котик и Царица крылатых лошадей» А. Бояриной и, наконец, «Порри Гаттер и Каменный Философ» А. Жвалевского и И. Мытько. Из них настоящей пародией могут считаться только книги Жвалевского и Мытько, а также Д. Емеца. Сюжет, персонажи, целые сцены в них имитируют ролинговские. Анализ «Порри Гаттера и Каменного Философа», а также распространение подражаний «Гарри Поттера» показывает, что современная литературная пародия в детской литературе стала жанром, существующим на стыке литературного и издательского процесса. Пародируются книги, достигшие коммерческого успеха, с расчетом на то, что их сумеют оценить и взрослые. Успешным считается произведение, которое благодаря популярности оригинала и за счет присущей ему иронии расширяет читательскую аудиторию, перестает быть исключительно детской книгой.

Вместе с тем следует иметь в виду, что произведения в стиле «фэнтези» несут в себе мощный воспитательный потенциал. Фэнтези исподволь подводит читателя к знакомству с многогранной, красочной мировой культурой. Фэнтези может разбудить потребность в совершенствовании тела и духа; она может стать ступенькой к глубокому изучению истории, естествознания, религии, мифологии и литературы. Фэнтези сегодня – не уход от реальности, а альтернативная дорога к принятию общечеловеческих ценностей добра и зла, любви и верности, благородства, прославление исконных ценностей.

Таким образом, анализ тенденций в постсоветской детской литературе показал, что отечественная детская литература в процессе своего развития кардинально изменилась. Произведения детских авторов советского периода, хотя и отличались идеологизированностью, тем не менее, несли воспитательную направленность, учитывали возрастные и психологические особенности ребенка, отраженные в стилистике языка, тематике и жанрах.

Постсоветская детская литература отрекается от многих традиций русской и советской литературы, что находит свое выражение в появлении новых форм и жанров, обусловленных коммерциализацией издательского процесса, в результате чего появляются произведения массовой культуры, произведения-однодневки. Многие произведения постсоветской детской литературы отличает абсурдность сюжетов, использование запретных тем, цинизм и сомнительная «положительность» героев, использование жаргона в языке. Все это не только не соответствует специфике детской литературы, но и не способствует главной её цели – воспитанию у ребенка системы ценностей с устойчивыми понятиями добра и зла, красоты, этики, нравственных и моральных норм, а также не отвечает потребностям развития художественного вкуса у подрастающего поколения.

источник