Меню Рубрики

Дети полуночи салман рушди анализ

Язык написания: английский

Перевод на русский: А. Миролюбова (Дети полуночи), 2006 — 2 изд. Перевод на украинский: Н. Трохим (Опівнічні діти), 2007 — 1 изд.

  • Жанры/поджанры: Магический реализм( Современный )
  • Общие характеристики: Религиозное( Ислам | Буддизм ) | Философское | Социальное | Ироническое | С использованием мифологии( Индийской )
  • Место действия: Наш мир (Земля)( Азия( Южная Азия ) )
  • Время действия: 20 век
  • Сюжетные ходы: Становление/взросление героя | Сверхъестественные способности, супергерои
  • Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
  • Возраст читателя: Только для взрослых

Многоплановое, фантастическое, «магическое» повествование охватывает историю Индии (отчасти и Пакистана) с 1910 по 1976 годы. Политические события, поданные ярко и пристрастно (Индира Ганди, чей образ приобретает в романе апокалиптическую окраску, подала на автора в суд!), не исчерпывают собой прихотливой реальности романа.

лауреат Букеровская премия / The Booker Prize, 1981
Мемориальная премия Джеймса Тейта Блэка / James Tait Black Memorial Prize, 1981 // Художественная литература
Премия альманаха «Gigamesh» / Premio Gigamesh, 1986 // Особые упоминания (Великобритания)
лауреат Букеровская премия / The Booker Prize, 1994 // Букер Букеров
лауреат Букеровская премия / The Booker Prize, 2008 // Букер Букеров

Издания на иностранных языках:

Рушди не просто прекрасен, он неимоверно прекрасен. Не зря эта книга получила аж три «Букера» — собственно, «Букер», затем премию как лучший роман за 15 лет премии, и за 25 лет премии. В Германии есть Гюнтер Грасс, в Колумбии – Гарсия Маркес, а в Индии – Салман Рушди. «Дети полуночи» — это огромный, длиннющий роман, который читается без единого отрыва. Это взгляд на историю Индии с 1915 по 1978 год, ретроспективный взгляд через призму немного безумного, эксцентричного Салема Синая, мальчика, родившегося в 1947 году, в ту самую полночь с 14 на 15 августа, когда Индия и Пакистан обрели независимость от Великобритании. Описать этот роман невозможно, его нужно читать, в него нужно погружаться. Тут живёт девочка-колдунья Парвати, тут живёт дед Азиз с его огромным носом, и лодочник, который никогда не моется, и Мумтаз, которая за три года замужества остаётся девственной, и няня, которая подменяет детей, и Шива со смертоносными коленками, и вообще, это такой прекрасный паноптикум удивительных людей, что слов нет.

Сразу скажу – чего бы Вы не ожидали от «Детей полуночи», вероятность того, что ваши ожидания оправдаются, крайне мала. Практически равна нулю. Ибо предположить что-то, спрогнозировать или рассчитать в отношении Рушди невозможно. Лично мне ничего подобного читать не приходилось. Неоднократно натыкалась на сравнение Рушди с Маркесом, но для меня это вопрос спорный.

Возможно (и даже скорее всего) дело все в том, что между Маркесом и Рушди у меня прошло энное количество лет, и за это время я просто научилась читать между строк, не буквально, возможно у меня развилось образное мышление, но итог в следующем. По моим сугубо личным читательским ощущениям Маркес выдал нам сумбур, граничащий с бредом сумасшедшего, из под пера же Рушди вышла мощная цельная разноплановая вещь, насыщенная метафорами и всяческими аллюзиями, некий синтез реального и мистического.

Когда бралась за книгу, мой природный скептицизм довлел надо мной. В голове крутилось что-то типа «Ну-ну, посмотрим-посмотрим, что нам тут предложат…». И вот в чем штука – каким-то непостижимым образом книга меня буквально «засосала». Выражаясь высокопарно, я погрузилась – причем с головой, только пузырьки на поверхности! – в этот бездонный и бескрайний океан, название которому проза Рушди.

Здесь все не просто так, все на своих местах, повествование очень стройное и органичное. Да, порой взрывался мозг от количества информации, да, признаю, не все было понятно (понять эту книгу на все сто способен единственный человек – сам Рушди…. Ну, может еще какой-нибудь умник типа Вассермана). Тем не менее, от книги было за уши не оторвать.

Неторопливое не слишком динамичное повествование держит в напряжении не хуже триллера. Временные слои наслаиваются друг на друга, события словно размазаны во времени. Сначала мы получаем только намек, некий спойлер «дальше будет….», затем добираемся до этих событий шаг за шагом… Эффект ошеломляющий — будто туман постепенно рассеивается, и картинка обретает все большую четкость.

Центральный персонаж – Салем Синай, жизнь которого Рушди отождествляет с жизнью всей независимой Индии. Мистическая связь или «сцепление» Салема с историей своей страны невероятно прочна. Рушди виртуозно соотносит конкретные события и целые исторические периоды на микро- и макро- уровнях.

Единственное, что не очень понравилось – это финал. Учитывая стилистику и направленность романа, в финале можно было ожидать все, что угодно, даже чудо, но все как-то плавно сошло на нет… Хотя все это мелочи, книга очень сильная.

Итог: если не боитесь странного коктейля из волшебной сказки, исторической хроники, реалистичной драмы, мистики и горячечного бреда – смело беритесь за книгу. Я взялась – мне понравилось.

Захотелось почитать «Сатанинские стихи», но поскольку найти не удалось, остановилась на «Детях полуночи».

История взросления мальчика — ровесника независимой Индии, рассказанная им же. История Индии в 20 веке, поданая через историю семьи. Казалось бы, идеи не новы, но оторваться от чтения невозможно: обычаи и быт многотысячелетней страны не только искусно вплетены в сюжет, но они являются основой для его развития. Автору удалось пропитать мистикой великой Индии весь роман, всех героев, все события.

Совсем по другому, не как голые факты истории, воспринимается теперь история создания Пакистана. Трагедия одной семьи, через которую видны трагедии миллионов.

На каком-то, самом общем, уровне, из-за идеи — история страны через историю семьи- возникают ассоциации с романом «Сто лет одиночества» Маркеса, но все же это равновеликие произведения, написанные разными Авторами, разным языком, разными литературными приемами. Такие произведения хочется читать еще и еще.

Количество положительных отзывов и высокая оценка литературных критиков побудила меня приобрести эту книгу. Книга оказалась толстой, тяжелой, с яркой обложкой с индийскими мотивами, и я просто предвкушал тот момент, когда начну читать её. Видимо высокий уровень ожидания и повлиял на ту оценку, которую я поставил данному произведению, потому что ожидания не были оправданы, а если и были то лишь отчасти. Жанр магического реализма достаточно противоречив для меня, с одной стороны важно не переборщить со странностями, а с другой даже если и переборщишь, скажи что это магический реализм и автор так видит, и вопросов не возникнет.

То как Рушди мастерски смешивает реальность и историю Индии со своей фантазией, конечно блистательно и великолепно, и к этому сложно предаться, это то, за что так любят эту книгу, это то, за что она и получила свои литературные награды. Но я ожидал в первую очередь интересной истории, а ее как оказалось почти и нет. Весь роман главный герой постоянно нагнетает свое повествование, готовит читателя к переворотному моменту, но каждый раз все оканчивается негромким пшыком, и в итоге в конце книге вместо ожидаемого катарсиса получаешь недоумение, и что это все?

Перед прочтением я ожидал, что получу от книги такое же удовольствие, как и от «Американских богов» Геймана, а в итоге получилось очень красиво и необычно рассказанная история. без истории.

источник

Повествование ведётся от лица главного героя Салема Синая.

Умирающий от странных болезней 31-летний Салем спешит рассказать о своей жизни, вместившей многие события.

В 1915 году в Шринагаре его дед, 25-летний прогрессивный врач-мусульманин Адам Азиз, разочаровывается в европейских ценностях и перестаёт верить в бога. Несколько лет он лечит дочь помещика Гхани, Назим, не видя её, через прорезь в простыне. Молодые влюбляются, будучи почти незнакомы. Поженившись, они уезжают. Их супружеская жизнь не задаётся из-за консерватизма и закомплексованности Назим.

В 1918-19 годах, во время национально-освободительной борьбы индийцев против Великобритании и революционной деятельности М. Ганди, в Амритсаре доктор Азиз участвует в антиколониальных демонстрациях, оказывая помощь раненым.

Несмотря на супружеские разногласия, у пары рождается пятеро детей: два сына и три дочери. В 1942 году в Агре доктор вступает в исламскую партию, выступающую за права мусульман и сохранение единства страны. Азиз знакомится с молодым партийцем — поэтом Надир-ханом. После убийства мусульманского лидера юноша скрывается в доме доктора Азиза и влюбляется в его среднюю дочь Мумтаз. Молодые тайно женятся, но за три года брака так и не становятся супругами. После раскрытия этой тайны и семейного скандала Мумтаз и Надир разводятся, и поэт поспешно скрывается.

В 1946 году младшая дочь доктора Эмералд выходит замуж за амбициозного майора Зульфикара, а Мумтаз — за бывшего жениха своей старшей сестры Алии, Ахмеда Синая, бизнесмена. Муж меняет ей имя на Амину, и молодожёны уезжают в Дели. Амина не любит мужа, но привязывается к нему и заботится.

В 1947 году правительство Великобритании договаривается с индийскими политиками о мирной передаче им власти. Планируется разделить Индию на две части: индусскую и мусульманскую. Происходят индо-мусульманские столкновения, во время одного из которых Амина Синай спасает индуса от толпы мусульман. Она беременна, и фанатики не трогают её.

В это неспокойное время Ахмед Синай с компаньонами-мусульманами пытаются выстроить в Дели торговый бизнес, но индусские рэкетиры сжигают их склады.

Спасённый индус ведёт Амину в трущобы к провидцу, и тот предсказывает, что её сын будет особенным и одарённым сверх меры. Но пророчество непонятно девушке и пугает её.

Новая героиня повествования — бедная девушка Мари Перейра, акушерка роддома Нарликара, терпит любовное фиаско, её бросил возлюбленный Д`Коста, революционер-террорист.

После краха своего бизнеса семья Синай переезжают в Бомбей, куда их позвал друг Ахмеда доктор Нарликар. Семья дёшево покупает дом уезжающего англичанина Месволда, знакомится и дружит с новыми соседями, среди которых будущие друзья детства Салема.

В ночь рождения независимого государства Индия, 15 августа 1947 года, происходит много бед: индо-мусульманская резня, возникновение преступного капитала майора Зульфикара, поиски преступника Д`Коста.

В Бомбее, украшенном цветами индийского государственного флага, разворачиваются народные гуляния. Амина и Ванита, жена уличного певца Уилли Уинки, рожают в роддоме Нарликара. Правда, певичка ждёт ребёнка не от мужа, а от англичанина Месволда. Ровно в полночь рождаются два крупных мальчика, Салем и Шива. Ахмед Синай ломает себе палец ноги. Пока персонал возится с ним, Мари Перейра тайно подменяет детей, навсегда изменив их судьбу. Она делает это из любви и ложной солидарности к революционеру Д`Коста, ненавидящему богатых. Теперь мальчики будут расти в чужих семьях с неродными родителями. Ванита умирает родами.

В то время как в Дели премьер-министр Д. Неру произносит торжественную речь, поздравляя народ с обретённой независимостью, в стране рождается множество младенцев.

На самом деле по всей новой Индии ‹…› родились дети, бывшие лишь частично отпрысками своих родителей — дети полуночи были детьми времени, рождёнными ‹…› самой историей.

Акушерку Мари Перейра мучает совесть. Желая искупить своё преступление, она нанимается в няней в семью Синай.

Малыш Салем, первый ребёнок независимости, которому предрекают славную судьбу, купается во всеобщем обожании и богатстве, тогда как Шива, сын певца Уинки, озлобляется на весь мир из-за нищеты и унижений. Певец умирает от тоски по умершей жене.

Отец Салема, ревнующий жену к сыну, начинает пить. В момент очередных проблем в бизнесе в семье рождается дочь Джамиля, прозванная Медной Мартышкой. Она трудный, гиперактивный ребёнок, но дети дружны.

Амина всё ещё скучает по первому мужу Надиру, он иногда звонит ей. Занятая детьми, она почти не уделяет внимания мужу, и тот заболевает импотенцией.

В девять лет Салем уже учиться в английской мужской школе. Однажды, спрятавшись в бельевой корзине, он подсматривает за мастурбирующей и плачущей матерью, расстроенной звонками Надира. Внезапно в своей голове он слышит множество голосов. Мальчик решает, что вот, наконец, то главное, для чего он рождён.

Я думаю ‹…›, что архангелы начали говорить со мной.

Родные высмеивают сына и запрещают ему богохульствовать. Салем смиряется со своим даром и больше никому о нём не рассказывает.

Часто бывая в одиночестве, мальчик учится пользоваться своим талантом, к которому присоединяется телепатия — Салем читает мысли окружающих. Так он узнаёт, что мать встречается с бывшим мужем.

Во время оппозиционной демонстрации погибает доктор Нарликар — друг и партнёр Ахмеда Синая. Отец Салема вновь терпит финансовые убытки, так как бизнес с доктором он вёл тайно, и все доходы достаются наследницам Нарликара. От расстройства Ахмед заболевает, у него ещё более портится характер.

Салем переживает первую детскую любовь, но терпит фиаско. Синаи навещают деда и бабку Азиз в Агре, знакомят детей с многочисленной роднёй.

После многочисленных народных выступлений правительство Д. Неру поделило Индию на двадцать штатов и округов по языковому принципу. Врезавшись на велосипеде в одну из языковых демонстраций, Салем провоцирует кровавые беспорядки и излечивается от детской влюблённости.

Герой изучает детей полуночи, которые наделены или чудодейственными талантами, или уродствами. Дар Салема — собирать детей вместе, видеть и слышать их, связывать друг с другом. Особо отмечаются Парвати-колдунья и антипод героя Шива-воин. Салем рассуждает о причинах появления волшебных детей: дань «ретроградному прошлому» страны или «надежда на подлинное освобождение»?

В десятый день рождения Салема устраивается большой праздник. Конференция детей полуночи, как назвал её герой, также отмечает единые для всех именины.

Чтобы сохранить и секрет, и здравый рассудок, я был вынужден ограничить мои выходы к детям полуночи; ‹…› я приобщался к ним каждую полночь, и только в полночь, в час, предназначенный для чудес.

Индия готовится к первым демократическим парламентским выборам. Герой выслеживает мать на свидании с Надиром.

Мысленно общаясь ночами с детьми полуночи, Салем конфликтует с Шивой, подменышем. Нищий мальчик с крепкими коленками, главарь банды малолетних преступников, не желает подчиняться Салему, как остальные дети. Он охвачен страстью к насилию. После выборов оно захлестнуло страну, и Шива также причастен к этому.

В результате травм Салем попадает в больницу, и там семья узнаёт, что его группа крови и резус-фактор не совпадают с родительскими. После супружеского скандала Синаи временно изгоняют мальчика из семьи, и он живёт у дяди Ханифа, кинорежиссёра. Родители отдаляются от сына, мать чувствует себя виноватой.

Салем и чудесные дети взрослеют, меняются их идеалы. Еженощная Конференция детей на грани распада из-за социальных и этнических противоречий. Шива во всём противостоит Салему, пропагандируя сугубо рационалистический взгляд на мир. Медная Мартышка проявляет склонность к религиозному фанатизму, чему способствует слепая любовь родителей.

В стране правительственный кризис. Салем, используя телепатию, становится причиной кровавой трагедии своих соседей. Мальчик напуган, понимая, как опасны его способности. После трагедии Амина прекращает встречи с бывшим мужем, а все соседи-друзья Синаев продают свои квартиры и разъезжаются. Детство Салема заканчивается.

Вокруг подростка происходят множество мистических и трагических событий: разрушения, смерти, превращения и болезни знакомых. После смерти сына Ханифа повредился в уме дед Адам Азиз; он тайно уезжает на родину в Шринагар и там умирает. Одновременно с дедом умирает первый премьер-министр Индии Д. Неру.

Измученная призраками и угрызениями совести, Мари Перейра разглашает тайну рождения Салема и уходит из семьи. Ахмед тяжело переживает новость, поэтому Амина с детьми оставляют его и уезжают в Пакистан, в семью генерала Зульфикара. Родные теперь сдержанно общаются с мальчиком.

В богатом солдафонском доме генерала Салем становится свидетелем военного переворота в Пакистане в 1958 году, активным участником которого является Зульфикар. К власти приходит военная хунта, законный президент изгнан.

За четыре года, проведённых в Пакистане, Амина Синай стареет, Джамиля превращается в мусульманку-фанатичку и начинает чудесно петь, Салем продолжает невидимые встречи с чудесными детьми, а индо-пакистанские отношения ухудшаются.

Когда Ахмед Синай серьёзно заболевает, семья возвращается домой. Амина выхаживает мужа, и в семье воцаряются мир и любовь. Отец вновь приближает к себе сына, Джамиля-Певунья продолжает занятия пением, а Индия, Китай и Пакистан вновь воюют.

Читайте также:  Анализ на иммунитет для детей

Нет более единства и дружбы между детьми полуночи. Салем теряет авторитет вожака, а предрассудки, раздоры и самолюбие разрушают их братство. Никто, кроме героя, не желает спасать нацию. Часть вины за этот разлад герой возлагает на своего антипода Шиву, упивающегося насилием и убийствами.

Магически обостряется воспаление чувствительных носовых пазух Салема. Ему насильно делают операцию — прочищают носовые проходы, и герой навсегда теряет телепатическую связь с детьми полуночи. В стране всеобщий кризис, поэтому семья Синай эмигрирует в Пакистан.

Здесь они селятся у незамужней тёти Алии, где обоняние Салема, улавливающее теперь самые потаённые запахи, ощущает аромат мести, исходящий от неё. Синаи строят собственный дом и организуют новый бизнес. Салем учится в колледже, а сестра Джамиля начинает вокальную карьеру и становится суперзвездой. Герой критически оценивает страну, а сестра становится пакистанской патриоткой. Салему кажется, что он влюблён в сестру, та за это презирает брата и вообще отказывается вступать в брак.

Зловещая атмосфера тёткиного дома, пропитанная ароматами мести, разрушает позднюю любовь Ахмеда и Амины. Мать стремительно стареет, в бизнесе — проблемы, поэтому отец вновь спивается и сходит с ума.

В очередном индо-пакистанском конфликте участвует кузен Салема, сын генерала Зульфикара. Вернувшись шокированным, парень убивает отца, мстя ему за грязный бизнес на войне. В 1965 году во время индийских воздушных бомбардировок Пакистана погибают все родственники Салема, кроме выступающей с концертами на фронте сестры. Раненный осколками и впавший в амнезию, герой очищается от горестей прежней жизни и взрослеет.

В 1970 году в стране вновь устанавливается военная диктатура, прошедшие выборы заканчиваются гражданской войной между Западным и Восточным Пакистаном. В тайном высокогорном военном лагере потерявший память и оцепенелый Салем служит проводником. Особо острым обонянием он чует мины. Солдаты называют его буддой — стариком. В армию его, больного, отдала сестра Джамиля, испытывающая к брату неприязнь. Солдат тренируют усмирять гражданское население, уставшее от военной диктатуры, и захватывать чужие территории. Назревает очередная индо-пакистанская война.

В марте 1971 года армия участвует в военной провокации против Восточного Пакистана, отмеченной многочисленными убийствами мирного населения. Салем выслеживает врагов — «подрывных элементов», выступающих за демократические перемены, а его сослуживцы убивают их. Ужаснувшись содеянному, он заводит своё боевое звено в джунгли.

Мучимые страхами, призраками и раскаянием, четвёрка солдат постепенно дичает. Змея-привидение кусает Салема, и он вспоминает своё прошлое. В конце 1971 года измученные вояки выходят из джунглей. Троих сослуживцев убивают индийские партизанские снайперы.

Межпакистанский конфликт прекращён наступлением индийской армии. Под защитой Индии образуется новое государство Бангладеш. На празднике в честь изгнания пакистанских захватчиков Салема узнаёт Парвати-колдунья, дитя полуночи. Магией она делает его невидимым и перевозит в Индию, в Дели. Сейчас же героя настигают слухи о чудо-солдате, боге войны со смертоносными коленями, безжалостном Шиве, подменыше. Парвати признаёся, что недавно познакомилась с ним и они были близки. Ревнуя, Салем покидает девушку и уходит жить к дяде Мустафе Азизу.

Дядя — чиновник правительства Индиры Ганди, очень предан ей. Он обойдён высокими должностями, поэтому обижен на весь свет и пессимистичен. Дядя не хочет помогать Салему в его идеалистических планах по преобразованию страны, а парень мечтает служить на благо обретённой Родины. Парвати находит героя и признаётся ему в любви. Герои проводят вместе ночь. Их застигает дядя, парень покидает родственников и поселяется с возлюбленной в квартале нищих фокусников.

В 1973 году в стране экономический кризис, вызванный в том числе и проводимыми правительством И. Ганди реформами. Почти все фокусники квартала являются социалистами и коммунистами, и Салем разделяет их убеждения. Юноша подрабатывает телепатом, используя волшебную проницательность своего носа. Он становится секретарём Картинки-Сингха, главы чародеев и социалиста. Юноша считает своего нового друга великим человеком, так как тому удаётся примирять адептов самых различных партий и течений. Мудрый вожак-социалист раскрывает наивному Салему неприглядную индийскую реальность с продажностью политиков, подтасовкой выборов и фальшивой демократией.

Парвати всеми силами старается влюбить в себя Салема, но герой сторонится девушки: она напоминает ему сестру Джамилю, которую парень не может забыть и, как ему кажется, всё ещё любит. Тогда оскорблённая Парвати колдовством призывает героя войны — майора Шиву, и тот увозит её с собой. Четыре месяца девушка живёт с ним и беременеет. В это же время Индия испытывает атомную бомбу.

Героиня отменяет свои чары, и Шива прогоняет её. Одновременно случается новый правительственный кризис, у партии И. Ганди появляется оппозиция, организовывающая всеобщие забастовки, её лидеры арестовываются. Салем с Картинкой-Сингхом устраивают уличные аллегорические цирковые представления, критикующие власть. Их преследует полиция. Ум Салема смущён взаимной ненавистью классов: герой жил среди представителей обоих — и богатых, и бедных. Он далёк от категоричных оценок, ибо видит сильные и слабые стороны и правящих классов, и нищих. В день, когда беременная Парвати вернулась в квартал чародеев, террористы-коммунисты взорвали поезд с коррумпированным министром. Картинка-Сингх уговаривает молодых и выступает сватом. В 1975 году, в День республики, молодые женятся.

Свадьба проходит весело и красочно, собрав множество гостей и туристов. В это же самое время происходит покушение на высоких правительственных чиновников, что служит поводом для введения чрезвычайного положения в стране. Супруги живут в лачуге, не вступая в близость.

Двенадцатого июня, в день, когда суд признал И. Ганди виновной во множестве злоупотреблений и осудил её, у Парвати начинаются роды. Она рожает тринадцать дней, пока в стране идёт политическое противостояние власти и оппозиции. В самый момент родов полиция по приказу И. Ганди арестовывает деятелей оппозиции, следом объявляется установление в стране чрезвычайного положения с ограничением гражданских свобод, цензурой печати и повышенной боеготовностью армии. У Синаев рождается мальчик-великан с большими ушами — тоже дитя полуночи. Его судьба также будет тесно и мистически связана с новейшей историей Индии.

. Скрытая тирания этого зловещего часа тайно приковала Адама Синая наручниками к истории, и его судьба неразрывно сплелась с судьбою его страны. . моё сцепление, моё единение с историей подошло к концу, а его — началось. Он стал сыном отца, который не был ему отцом; но так же и сыном времени, которое так покорёжило реальность, что с тех пор никто не может выпрямить её.

Необычный, молчаливый и спокойный сын Синаев, Адам, много болеет в первые месяцы жизни. Салем связывает его недуг с продолжающимся чрезвычайным положением. Нос героя чует опасность, грозящую всем детям полуночи. В пророческих снах Салему является Вдова (И. Ганди), пожелавшая уничтожить всех детей, наделённых мистическими силами, чтобы те не мешали установившейся диктатуре. Она покупает преданность майора Шивы обещанием благ, и тот выдаёт двух чудесных детей.

Армия под руководством сына И. Ганди громит квартал чародеев, жителей избивают и убивают, майор Шива преследует Салема. Герой посажен в тюрьму, Парвати с сыном магически исчезают, Картинка-Сингх бежит. Салема допрашивают, пытают, сообщают о смерти жены, и он, сломленный, выдаёт местонахождение всех детей полуночи.

Вместе с тысячами политзаключённых схвачены все волшебные дети. По приказу Вдовы им насильственно проведена стерилизация, они лишены всех магических умений. Подавленный Салем телепатически сквозь стены тюрьмы разговаривает с ровесниками независимости и просит у них прощения за несбывшиеся надежды спасти страну.

В день, когда И. Ганди лишается власти, узников выпускают на волю. Они растворяются на просторах страны. Индией правит оппозиция, майор Шива посажен в тюрьму за преступления, потом его следы теряются. Ходят слухи, что его убили.

Салем возвращается в Дели, находит заклинателя змей Картинку-Сингха и своего двухлетнего сына. Новый квартал фокусников уже не тот, никто не верит в социализм, чародеи едва выживают. Салем всё более убеждается, что маленький Адам — представитель нового поколения детей полуночи, сильнее и выносливее прежних, не зависящий от обстоятельств.

Заклинатель змей и Салем с сыном едут в Бомбей. Город детства героя сильно изменился. Там Картинка-Сингх выступает в ночном клубе со змеиным шоу. После лучшего в своей жизни представления маг заболевает. Их пути с Салемом расходятся. Случайно, благодаря чувствительному обонянию, герой встречает Мари Перейра, бывшую акушерку и няню. Она владеет консервной фабрикой, изготавливает вкусные маринады. Герои рады встрече. Салем остаётся работать на фабрике управляющим.

Благодаря особым качествам моих подвергнутых дренажу носовых проходов я обладаю способностью добавлять в маринады воспоминания, мечты и мысли, тиражировать их целыми партиями.

Мари нянчит Адама Синая, который начинает говорить в три года. За героем ухаживает работница фабрики Падма, которой он и рассказывает причудливую историю своей жизни.

Понравился ли вам пересказ? Пожалуйста, оставьте свою оценку. Это помогает нам выделять лучшие пересказы и переписывать худшие.

Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.

Не нашли пересказа нужной книги? Отправьте заявку на её пересказ. В первую очередь мы пересказываем те книги, которые просят наши читатели.

В «Народном Брифли» мы вместе пересказываем книги. Каждый может внести свой вклад. Цель — все произведения мира в кратком изложении.

источник

В последнее время попадаются мне невероятно объемные произведения. Но роман «Дети полуночи» Салмана Рушди объемнее всех. Страниц, наверное, под тысячу.

Чтобы писать, а тем более, чтобы писать много, писателю нужны веские основания. Сама писанина, как таковая, пусть и прилично слепленная, ничего не доказывает. Не доказывает даже, что ты писатель (помню советских читал в свое время: Трифоноф — ниче, Тендрякоф — понятно, но читая Нагибина не мог избавиться от вопроса — кто сказал этому парню, Юре Нагибину, что он писатель? Покажите мне этого человека, дайте в глаза ему посмотреть!).

Роман Салмана Рушди «Дети полуночи» невероятно прославлен в Британии. Он выигрывал местный английский букер, который хоть и существует лишь как довесок к нашему — настоящему престижному русскому букеру, но в англоязычном мире все же котируется. Эти чудаки-англичане, вероятно от скуки или от «некуда деньги девать», в дополнение к своему букеру, дважды определяли и «букера букеров» — лучший роман среди лауреатских за двадцатилетие. И «Дети полуночи» Рушди оба раза брали и эту премию, весьма денежную.

Материя романа — жизнь мусульманской семьи в Индии, история современной Индийской республики, замешанная на мифах, легендах, сказках, придумках самого Рушди и реальных политических событиях. Автор долго не парился, хитроумного ничего не предложил: главный герой рождается одновременно с индийской республикой 15 августа 1947 года, и через его жизнь проходят все главные события региона (а британская колония Индия, как вы помните, распалась, в конце концов, на три государства: Индию, Пакистан и Бангладеш — в романе о них тоже говорится).

Рушди писать умеет, это не первая его книга, которую я прочел, и очередной раз в его мастерстве удостоверился. Мастерство есть, но писатель он все же средненький, писателей такого типа в мире десятки. И даже в России встречаются. Характеристики таких литераторов: легкий слог, многословность, часто буйная, неуемная фантазия, глубоко они не копают, летят по верхам. Это такие шалаболки, пустобрехи, литературные болтуны. Рушди, возможно, из них лучший, но читателю от этого не намного легче.

Риторические вопросы в романе «ДП» идут сначала абзацами, потом страницами. Бесконечные «одно да потому», повтор на повторе, напоминание об уже рассказанном (а как иначе? Роман-то огромный, пока до середины дойдешь, забудешь, что было в начале). Роман построен как рассказ главного героя о своей жизни некой девушке, чье имя переводится, как «дерьмо». Я понимаю, под этим персонажем куча литературных обоснований, начиная с индийского эпоса, но фактически смысл присутствия этой девушки — удержать читателя (она слушает, а вы? И вы сидите, терпите). Хотя по ходу действия слушательница и скучает, и уходит; наконец, главный герой учится по движению ее мускулатуры определять скучно ей или нет. Ближе к финалу девушка собралась за героя замуж — Рушди понимает, что и у нее пропал уже весь интерес, а как ее удержать? И героиня остается, но мы, мы? Нам-то замуж за Рушди не надо.

В романе есть, безусловно, удачи. Связаны они в основном с переплетением личного и общественного, истории мальчика и страны (как герой писал анонимку, вырезая слова из передовиц индийских газет; все истории со стерилизацией мужчин, активно проводимой Индирой Ганди (а потом отрезанные яйца жарились со специями и скармливались собакам (никакой более поздний роман известного красноярца не напоминает?); замечательно получился Пакистан, и джунгли Бангладеш и еще много много чего).

Но схема, однако, настолько разработана, и так часто встречается, что роман «ДП» никак не назовешь хотя бы выдающимся. Герой-семья-страна — что может быть удобнее? Рассказывая о герое, привносишь в книгу личное, повествование о стране дополняет необходимым общественным, ну и сама параллель истории государства и истории семьи, личности — бездонный бассейн для бесконечных заплывов критиков в глубину. Герой Рушди общается с рожденными с ним в одно время, в полночь 15 августа 1947 года (отсюда название «Дети полуночи»), общение это мистическое, телепатическое. Но и самое что ни на есть реальное. У героя огромный нос, уникальных нюх (в армии он заменяет собаку), оторванная фаланга пальца, он умеет читать сокровенные мысли людей. Но он и не сын своих родителей — подменен при рождении. Сравните у Гюнтера Грасса — главный герой мальчик, отказавшийся расти, с невероятным голосом, разбивающим стекла. Живет в гитлеровской Германии. Примерно то же у Маркеса, (но эти значительнее, серьезнее), у Бена Окри, к примеру.

Такое весомое признание у англичан объясняю неумирающей тоской этой прежде великой империи по ярчайшей жемчужине в британской короне — по ее сказкам и по ее богатствам. Индия — до сих пор тема на островах болезненная, слишком неохотно они ушли, слишком обидел их Махатма своим ненасилием: силу они бы поняли, но как можно проиграть недеянию, несиле — похоже, не могут понять до сих пор.

А Рушди пишет об Индии по большей части для англичан, пишет не национально, а некоторым образом космополитично (хотя черт национальных хоть отбавляй), на английском пишет, одним словом.

Однако добавлю о многословии и запутанности: это, конечно же, не совсем от самого Рушди; мы же с вами читали индийские эпосы, которым конца нет; Салман строит свой роман, несомненно, глядя на все эти «Рамаяны» и «Махабхараты».

источник

Роман “Дети полуночи” трижды получал премию “Букер”: в 1981 году как лучший роман, в 1993 и 2008 годах — к 25-й и 40-й годовщине премии как лучшее произведение из всех, ее получивших. Это роман-аллегория, рассказ об обретшей независимость Индии и о поколении, которое родилось уже в свободной стране. Это и миф, и притча, и фантасмагория, где переплетены трагическое и комическое, сатира и пафос, авантюра и драма, многоплановое повествование, рассказывающее о жизни главного героя, Салема Синая, и об истории Индии и отчасти Пакистана с 1910 по 1976 год.

Это было долгое путешествие длиною в год. С остановками, пересадками на другие тексты, даже попытками сойти задолго до конечной станции. И как любой путешественник, преодолевший тысячи километров пути и множество препятствий, я ощущаю не только приятную ломоту и усталость в теле, но и чувствую абсолютное удовлетворение. Текст Салмана Рушди не только вымотал меня, но и сделал счастливой. «Дети полуночи» стали своего рода испытанием, но разве могло быть иначе с самым титулованном романом конца ХХ века? «Дети полуночи» получили «Букеровскую премию» в 1981 году, в 1993 «Букер Букера» как лучший роман за 25-ть лет, а в 2008 были признаны лучшим романов за 40 лет существования премии. Такая проза не допускает легкого скольжения по поверхности сюжетной канвы, такая проза требует от читателя вовлеченности и душевных затрат. Литературный критик и теоретик Гарольд Блум метко охарактеризовал процесс чтения «поисками трудного удовольствия». И это идеальная формулировка для характеристики текстов Салмана Рушди. Удовольствие от соприкосновения с миром «Детей полуночи» огромное, но и легким его никак нельзя назвать.

Читайте также:  Анализ на ige у детей

Первое чувство при погружении в роман — головокружение от невероятного буйства красок на этой палитре. Не текст, а настоящий праздник Холи, на котором тебя с ног до головы покрывают всеми цветами радуги. Как будто взрываешь хлопушку, а перед тобой разворачивается настоящий фейерверк из всего, что может ассоциироваться с Индией. Оглушающий шум и гвал многолюдного Бомбея, многоликие и многорукие боги, богини и божки, терпкие и обжигающие специи и блюда. Чатни, Боливуд, Ганди, кобры, факиры, Ганеша, шафран, плевательница… Магический реализм заказывали? От такого экзотического коктейля слегка подташнивает, но оторваться не возможно.

На самом деле, коварный автор уже сыграл с читателем злую шутку, заманил в гущу событий и захлопнул ловушку своего замысла. Теперь вы отправитесь в длинное плавание вместе с Салемом Синаем, который родился ровно в полночь 15 августа 1947 года вместе с новорожденным государством — Республикой Индии. И который обречен распутывать тугой узел, сплетенный из его маленькой жизни и судьбы огромной страны. Теперь вам придется нетерпеливо выслушивать витиеватые рассказы Салема, удивленно охать над его небылицами и возмущенно восклицать в особо драматические моменты. А он очень ненадежный рассказчик, доложу я вам! Он не раз будет водить вас за нос, подталкивать в тупик, рисовать несуществующие двери на каменной стене, придумывать такие лихие повороты сюжета, что ломай потом голову, что это было? Достойный продолжатель традиций Шахериады! Правда за этой разухабистой «сказочной» пестротой скрывается страшная изнанка. Рисунок может оказаться настоящей змей, а красная краска – брызгами крови.

«Дети полуночи» — трудное чтение. С каждой страницей автор все сильнее и сильнее затягивает тугую петлю из невероятной и фантастической жизни Салема Синая и реальной, исторической судьбы Индии, пропущенной через мясорубку ХХ века. И чем дальше продолжаешь движение, тем тяжелее становится каждый отдельный шаг и каждая новая страница. Все сложнее читать, сложнее дышать. Потому что на самом деле Салман Рушди, через призму салемовых банок с маринадом, показывает огромное и многоплановое полотно. Учебник по истории современной Индии, рассказанный порою нелепым, а иногда и откровенно карикатурным персонажем. «И смех, и грех», одним словом. Это сочетание не сочетаемого и сопоставление не сопоставимого и есть уникальная черта романа. «Дети полуночи» парадоксальным образом объединяют в себе колоссальную эпичность и феерическую комичность. Я не могу вспомнить, где еще с таким юмором освещались бы кровавые и смутные страницы истории, и где еще самые мелкокалиберные житейские неурядицы обретали бы такой поистине вселенский и трагический размах.

Сейчас, когда все перипетии моего литературного путешествия позади, я абсолютно уверена, что мне обязательно захочется перечитать «Детей полуночи». Даже если на это уйдет еще один год. В конце концов, такое «трудное» удовольствие стоит потраченных сил и времени. Потому что, в каком-то смысле, в подобных книгах читатель перестает быть просто сторонним наблюдателем и становится свидетелем, почти участником происходящего. И даже немножко соавтором. И, как и после утомительного, но интересного путешествия, с тобой навсегда остается бесценная награда – коллекция незабываемых и уникальных впечатлений.

Это было долгое путешествие длиною в год. С остановками, пересадками на другие тексты, даже попытками сойти задолго до конечной станции. И как любой путешественник, преодолевший тысячи километров пути и множество препятствий, я ощущаю не только приятную ломоту и усталость в теле, но и чувствую абсолютное удовлетворение. Текст Салмана Рушди не только вымотал меня, но и сделал счастливой. «Дети полуночи» стали своего рода испытанием, но разве могло быть иначе с самым титулованном романом конца ХХ века? «Дети полуночи» получили «Букеровскую премию» в 1981 году, в 1993 «Букер Букера» как лучший роман за 25-ть лет, а в 2008 были признаны лучшим романов за 40 лет существования премии. Такая проза не допускает легкого скольжения по поверхности сюжетной канвы, такая проза требует от читателя… Развернуть

Перевод с английского: Анастасия Миролюбова
Твердый переплет, 768 стр.
Тираж: 2000 экз.
Формат: 60х9

премия памяти Джеймса Тейта Блэка (James Tait Black Memorial Prize),

награда Комитета Искусств Великобритании (Arts Council Writers’ Award),

премия Союза английских писателей (English-Speaking Union Award),

в 1993-м году – Букер Букеров (Booker of Bookers), был назван лучшей книгой из всех, награжденных Букером за двадцатипятилетнюю историю премии.

У меня есть плохая привычка: когда толстая книжища оказывается скучной, малоприятной, труднопонятной (…), я параллельно начинаю читать что-нибудь поинтереснее. Особенно если на книжищу были надежды. Тем больше параллельных интересных на неё придётся)))
Чаще всего за интересными я забываю о книжище и к ней не возвращаюсь. Но тут игра, надо было добить.
Добила. Я её или она меня. Вопрос спорный.
Про Индию мне понравилось читать у Тагора. Очень понравилось. А здесь. Видимо, слишком магический реализм.
Повествование начало напрягать уже на 20-ой странице. И эти абзац-про-маму, абзац-про-больную-дочку, абзац-про-деда – всё, крыша поехала.

Книга прочитана в рамках игры KillWish.

Закрыв книгу у меня было чувство, ээээ….что это было?
В 2008 году книга Салмана Рушди «Дети полуночи» взяла букер букеров (The best of the booker) и таким образом стала обязательной к прочтению всяким приличным человеком)) Но я наверно не отношусь к таким людям))
Понимаю, что это — большая литература, но читать трудно, через силу я продиралась сквозь текст.
Наверное, я не слишком часто читаю серьезные книги, чтобы рассуждать о них с мудростью философа — но это произведение.
В полночь 15 августа 1947 года в семье Адама Азиза родился Салем Синай. Но не только он появился на свет одновременно с тем, как Джавахарлал Неру объявил о независимости Индии! Судьбы тысячи ровесников Синая становятся накрепко связаны с древней страной.
Синай обладает паранормальными способностями. Он телепат, способный создавать в своей голове некое место, где могут общаться все его удивительные собратья. Один умеет входить в зеркала и выходить через любую отражающую поверхность, другому доступно знание прошлого и будущего, третий может по собственному желанию менять пол.
За что Букер? Эти премии я никогда не понимала…и наверное не пойму)
В общем книга не зашла, от слова совсем((

Закрыв книгу у меня было чувство, ээээ….что это было?
В 2008 году книга Салмана Рушди «Дети полуночи» взяла букер букеров (The best of the booker) и таким образом стала обязательной к прочтению всяким приличным человеком)) Но я наверно не отношусь к таким людям))
Понимаю, что это — большая литература, но читать трудно, через силу я продиралась сквозь текст.
Наверное, я не слишком часто читаю серьезные книги, чтобы рассуждать о них с мудростью философа — но это произведение.
В полночь 15 августа 1947 года в семье Адама Азиза родился Салем Синай. Но не только он появился на свет одновременно с тем, как Джавахарлал Неру объявил о независимости Индии! Судьбы тысячи ровесников Синая становятся накрепко связаны с древней страной.
Синай обладает паранормальными способностями. Он телепат,… Развернуть

Пока я читал эту работу у меня в голове , один за одним , возникали наброски и черновики будущих рецензий и их заголовков . Прочитав до конца понял , что не подошёл бы не один . Я очень и не раз хотел забросить эту книгу , но участие в игре заставляли мучить её и себя всё дальше и дальше , углубляясь в несчастную жизнь Салема Синая ( ГГ ) , пока она не дошла до финальной строчки . Был ли конец непредсказуемым или шокирующим ? — нет . Стоило ли читать до конца ? -желательно , но не обязательно . Но зато теперь я точно знаю , что рецензия будет объективной . Начнём :
Сюжет и идея :
Скверно чувствующий себя человек ведёт диалог — монолог с благодарной слушательницей из простого индийского народа , начиная свою историю с юности дедов и бабок , переходя , постепенно , на описание мытарств и злоключений своих родителей , многочисленных тёток и дядек и , наконец , себя самого то от первого , то от третьего лица . Ну это внешняя сторона — лицо книги , на самом деле — все 700 с лишним страниц — это метафорическое изложение истории Индии , Пакистана и Бангладеш 20-го века спроецированное на одного мальчишку/юношу/человека и наоборот . Книга глубоко символична и если первое рождение — это плод нативных индийских мусульман , то второе — это уже жуткая помесь . И всё будет переплетено в этих рождениях , как и в самой истории этой страны ( моголы и англичане , индуисты и сикхи, парсы и мусульмане , языки и верования ) А сами Дети Полуночи — это иносказательный образ надежды и реализации массы возможностей , возникающих при рождении чего то нового — не важно — человека или государства — куда оно пойдёт ? Что в него заложили при рождении ? Кто заложил ? Не даром в книге есть несколько отсылок и на европейское прошлое , но основная масса — на жестокую и дремучую тьму самобытного невежества , миллионов местных богов и шарлатанских обрядов , истории завоевателей и покорителей этой земли . Мальчик растёт и мы видим , что происходит с теми , по истине волшебными дарами , полученными им при рождении и главное — почему происходит именно так .
Сам Салем весьма абстрактен , хотя он и подробно и многажды описан , и как бы всегда присутствует везде ( успевая подглядеть во все возможные замочные скважины ) и побывать катализатором многих коллизий , при этом оставаясь как бы над схваткой — многие драматические события проходят где то мимо , рядом гибнут миллионы , но кровь погибших не брызжет нам в лицо и на его белые одежды , умирающие и убиваемые не хватают его за ноги и руки и он , практически до конца , абстрагирован от окружающего Мира ( в книге , к примеру , есть места , когда ГГ сидит месяцами и ничего не делает ) . Остальные герои очень аллегоричны — это , как правило , люди с гипертрофированной внешностью или особенностями — эдакий концентрат — соль , или наоборот — кал индийской земли .
Слог и манера повествования :
Книга масштабная ( чего уж тут ! ) , многогранная , изобилующая кучей местечковых особенностей , количеством персонажей , историческими личностями и невероятными подробностями . Слог не плохой , а вот манера повествования просто ужасна — автор постоянно драконит нас бесконечными авансами , затравками и возвращениями , как будто кто то неумелый пытается пришить пуговицу и , неудачно попадая иглой не может до конца затянуть топорщащиеся петлями нити .
Резюме :
Если брать чисто субъективную оценку — я бы поставил 2-2,5 бала , потому что читать такое страшно нудно . Если учесть ( и учитывать ) огромный писательский труд и глубинную составляющую — то это 4-4,5 балла минимум . Заслужили ли Дети — Букера ? — Да ! Букера Букеров — нет . А если кратко описать моё ощущение от книги , то я воспользуюсь фразой одной из героинь , обращённых к автору :
Лучше бы ты, господин, рассказал без затей, что там случилось. Чему так изумляться, если дитя не ведет умных бесед?

Книга прочитана в рамках игры Новогодний Флешмоб 2019
Посоветовала meggyy надеюсь ей книга понравилась больше чем мне .

Пока я читал эту работу у меня в голове , один за одним , возникали наброски и черновики будущих рецензий и их заголовков . Прочитав до конца понял , что не подошёл бы не один . Я очень и не раз хотел забросить эту книгу , но участие в игре заставляли мучить её и себя всё дальше и дальше , углубляясь в несчастную жизнь Салема Синая ( ГГ ) , пока она не дошла до финальной строчки . Был ли конец непредсказуемым или шокирующим ? — нет . Стоило ли читать до конца ? -желательно , но не обязательно . Но зато теперь я точно знаю , что рецензия будет объективной . Начнём :
Сюжет и идея :
Скверно чувствующий себя человек ведёт диалог — монолог с благодарной слушательницей из простого индийского народа , начиная свою историю с юности дедов и бабок , переходя , постепенно , на описание… Развернуть

Я как та мышь с кактусом. Задалась целью, ради которой пришлось пойти на ещё одного Рушди, ничем не отличающегося от всех предыдущих. Даже очень слишком похоже на «Прощальный вздох Мавра», хотя на самом деле по хронологии, это «Мавр» похож на «Детей». Жутко похож. Нехорошо так. Вполне можно было после «Детей» остановиться. Потому что на самом деле эта книга самодостаточна и очень сильна. Задумана монументально, и воплощена как «Тысяча и одна ночь» — на века.
«Дети» гораздо больше, чем «Мавр» завязана на политике. «Мавр» был больше беззубый — об истории. Ну было и было. В «Детях» история ещё слишком молода, так что ещё кровоточит из автора. Автор не надевает безэмоциональную личину историка, он обвиняет, он припоминает, он проклинает политиков, заведших его страну во тьму.
В остальном, ну что ж, ещё один шедевр. Виртуозно выполненная эпическая сказка. Получите Индию такой, какой её хотят видеть туристы и те, кто туда даже не собираются. Рушди сказочно-гротескно выпячивает всё это, только для вас. Спасибо, но мне такая подача не очень.

Я как та мышь с кактусом. Задалась целью, ради которой пришлось пойти на ещё одного Рушди, ничем не отличающегося от всех предыдущих. Даже очень слишком похоже на «Прощальный вздох Мавра», хотя на самом деле по хронологии, это «Мавр» похож на «Детей». Жутко похож. Нехорошо так. Вполне можно было после «Детей» остановиться. Потому что на самом деле эта книга самодостаточна и очень сильна. Задумана монументально, и воплощена как «Тысяча и одна ночь» — на века.
«Дети» гораздо больше, чем «Мавр» завязана на политике. «Мавр» был больше беззубый — об истории. Ну было и было. В «Детях» история ещё слишком молода, так что ещё кровоточит из автора. Автор не надевает безэмоциональную личину историка, он обвиняет, он припоминает, он проклинает политиков, заведших его страну во тьму.
В остальном, ну… Развернуть

Второй роман, прочитанный мной у Рушди, и автор безусловно попадает в любимые!

15 августа 1947 года, в день, когда Индия обрела независимость, в семье бизнесмена Ахмеда Синая родился мальчик. Родился он не просто в этот день а одновременно со страной — в тот миг, когда часы пробили полночь. Такие вещи случаются неспроста, всем было очевидно, что мальчика ждет великое будущее, такое же великое, как и Индию. Но будущее неразрывно связано с прошлым, и история Салима Синая начинается не в 1947, а гораздо раньше, в 1918, когда его дед Адам Азиз вернулся из Германии в родной Кашмир. Единственного врача с европейским образованием, его позвали обследовать дочь местного богача. Именно так начинается удивительная повесть о семье Азиз-Синай и приключениях, выпавших на их долю. Роман охватывает шестьдесят лет индийской истории: британская колония, независимость, война с Пакистаном, война с Китаем, самоопределение Бангладеш, правление Неру, правление Ганди, ядерная держава. Всего и не перечислить. Но сюжетные линии — это всего лишь один из многочисленных планов повествования.

План первый — история Салима и его семьи. Традиционный дух болливудской мелодрамы. Здесь будет все, что полюбилось зрителям «Зиты и Гиты»: подмененные младенцы, потеря памяти, коварные богачи и благородные бедняки, сбывающиеся пророчества, факиры, кобры, дворцы махарадж, красавицы, скрывающиеся за чадрой, и многое другое. Сюжет делает столько поворотов, что к концу челюсть уже просто устает отпадать, и каждое новое событие ты начинаешь принимать как очередной поворот Маха-Юги. Благо рассказчик, его роль берет на себя Салим, бережно подготавливает нас к этим виражам, то забегая вперед и нещадно спойлеря, то делая всевозможные туманные намеки. Уж на что я не люблю повествование от первого лица, и то не смогла устоять перед обаянием Салима. Его ирония по отношению к самому себе и по отношению к стереотипам о родной стране меня покорили.

Читайте также:  Анализ на иммунитет у детей

Второй план — политический. Как я уже говорила, книга охватывает довольно бурный период в истории Индии, когда древняя страна неожиданно оказывается молодой и наступает на все излюбленные молодыми грабли. Бесконечные военные конфликты, заигрывания с коммунизмом, принудительная стерилизация во имя борьбы с бедностью — чего только там не происходило. И конечно семья Азиз-Синай не могла остаться в стороне. Ни у кого не вызывает сомнения, что история страны влияет на все отдельные семьи, в ней проживающие. Но может ли история одной семьи, не власть предержащей, влиять на страну и ее развитие? Салим Синай утверждал, что да, может, и здесь начинается

план третий — магически-реалистический. «Дети полуночи» — это прежде всего сказка. Сказка для взрослых, ибо сказка ложь, да в ней намек. Чем вообще магический реализм отличается от просто мистики? На мой взгляд тем, что события, какими бы абсурдными и невероятными они ни были, не должны вызывать у читателя и тени сомнения в их правдоподобности. И здесь, на мой опять-таки взгляд, Рушди превосходит своих латиноамериканских предшественников — его магия настолько реальна, что представить себе, что все было по-другому, не получается. Магия — неотъемлемая часть Индии, этой волшебной и загадочной для европейцев страны. и вот мы попадаемся на крючок автора и ведемся на стереотип, а Рушди потирает руки и посмеивается над нами (я вот прям слышу!) со своей бесподобной иронией.

Есть у книги и философский план. Тема памяти, столь популярная в литературе, может и не самая главная здесь, но уж точно одна из. Уж так устроена память человека, что помнит он исключительно избирательно. Не то чтобы самые приятные моменты, но моменты удобные для себя, моменты, которые не мешают его восприятию себя и действительности. И это нормально, защитная функция психики. Страшно, когда такая память включается у страны и у народа, ведь именно она помогает забыть самые страшные преступления и не мешает совершать их вновь. Ну и тема судьбы и предназначения. Я сама — человек далекий от фатализма, даже противоположный ему, предпочитаю думать, что все в наших руках. Тем не менее, знакомство с противоположной точкой зрения было интересным.

И конечно нельзя не сказать о языке, великолепном и сражающем наповал языке Салмана Рушди. Такое литературное мастерство редко встретишь, такой талант воспевать грязь и красоту одновременно — явление экстраординарного порядка. Поэтичность и экзотичность в одном флаконе, щедро приправленные индийскими специями, украшенные метафорами и аутентичными словечками, поистине волшебные и зачаровывающие читателя не хуже пресловутых кобр и факиров.

«Дети полуночи» — книга великая (не побоюсь этого слова) по трем причинам: она -изумительный образец жанра и демонстрация того «как надо», она — захватывающее многоплановое повествование об очень необычной стране и она — откровенная духовная автобиография, потому что я не верю, что в Салиме Синае нет ничего от Салмана Рушди. Мне кажется, они два брата-близнеца, один из которых приснился другому. А что, в Индии все возможно.

Второй роман, прочитанный мной у Рушди, и автор безусловно попадает в любимые!

15 августа 1947 года, в день, когда Индия обрела независимость, в семье бизнесмена Ахмеда Синая родился мальчик. Родился он не просто в этот день а одновременно со страной — в тот миг, когда часы пробили полночь. Такие вещи случаются неспроста, всем было очевидно, что мальчика ждет великое будущее, такое же великое, как и Индию. Но будущее неразрывно связано с прошлым, и история Салима Синая начинается не в 1947, а гораздо раньше, в 1918, когда его дед Адам Азиз вернулся из Германии в родной Кашмир. Единственного врача с европейским образованием, его позвали обследовать дочь местного богача. Именно так начинается удивительная повесть о семье Азиз-Синай и приключениях, выпавших на их долю. Роман охватывает… Развернуть

источник

Если вы смотрели самую первую «Бриджит Джонс», то наверняка помните этого смешного, но очень умного мужчину с презентации книги — Салмана Рушди. Писатель участвовал в съёмках собственной персоной.

Салман Рушди родился в Бомбее в мусульманской семье кашмирского происхождения. В 14 лет уехал в Англию получать образование, а уже в 17 получил британское гражданство. Сегодня он известен за свой успешный роман «Дети полуночи», а также за скандальное произведение «Сатанинские стихи» 1988 года, вызывавшее сильное негодование среди мусульман.

«Дети полуночи» написан в 1981 году и является одним из самых первых произведений писателя. Поскольку роман перевели на русский язык только в 2001 году, спустя 20 лет после издания, роман не получил того внимания, которого он заслуживает.

Говоря в общих чертах, в нём ведётся повествование о взаимоотношениях Индии и Пакистана в ХХ веке. Впрочем, это далеко не всё, что можно найти в произведении. Главный герой Салем Синай рассказывает своей возлюбленной Падме о своей жизни и семье. Таким образом мы встречаем очень мною любимый художественный приём — рассказ в рассказе.

Пока мы не перешли к анализу поднятой проблематики (или проблематик?), а также связи главного героя и автора, хочется сказать пару слов о языке романа. Я ещё не сталкивалась с другими работами Салмана Рушди, но именно «Дети полуночи» написаны очень витиевато и тяжело. Эту книгу не почитаешь для развлечения или в шумном месте. С ней надо думать, искать ответы и быть терпеливым.

Ближе к середине книги мне казалось, что Рушди сильно углубляется в рассуждения о политике и устройстве мира. Как приверженец чтения до конца, даже если не идёт, я не отложила книгу. На последних страницах я, как мне показалось, осознала позицию автора. Вся наша жизнь — политика. Мы зависим только от неё. Не от экономики, не от культуры, не от системы образования, а именно от политики. Ведь кто устанавливает законы, решает начать войну или подписать мир? Политики. Поэтому здесь так много написано о ней. Если, конечно, не рассматривать «Дети полуночи» в первую очередь как историческое произведение, а лишь затем как мистический роман.

Что такого привлекательного в Салеме Синае? Почему нам должно быть интересно читать его жизнеописание, начиная с того, как познакомились его бабушка и дедушка? Не люблю я спойлеры, но тут без них не обойтись. Салем Синай — мальчик, родившийся в полночь вместе с новой Индией 15 августа 1947. В эту ночь родилось множество детей по всей Индии, и каждый из них получил какой-то дар: невероятную красоту, умение перемещаться во времени, даже колдовство. Салем получил дар чтения мыслей и особый «нюх».

Дети полуночи — сообщество одарённых детей, которое собирает Салем. Он жаждет оставить след в истории страны, изменить её в лучшую сторону, как и большинство детей. Взрослея, дети понимают, что это не в их власти, поэтому свои таланты они растрачивают в своих интересах. Данная организация очень напомнила мне то, как устроено любое современное государство: есть пара соперничающих лидеров, заинтересованные в развитии люди и «серая масса», которой всё равно, лишь бы их не трогали.

Вообще, нестранно странных совпадений с историческими событиями очень много. Знакомство дедушки и бабушки Салема произошло в 1918 году — в начале Первой мировой, а умирают с её окончанием. Сам Салем родился с созданием нового государства, также как и его сын.

Более того, как мне показалось, биография Салмана Рушди и Салема Синая пересекается в некоторых моментах: рождение в 1947, кашмирские корни, мусульманская семья. Не зря я упомянула об этом в самом начале этой статьи. Что же, Рушди не смог обойти стороной писательское желание сделать главного персонажа похожим на себя?

Учитывая все эти совпадения, я задумалась о проблеме: нашей жизнью правит заранее сложенная судьба или череда случайностей? По Рушди: судьба руководит нами, а любое стремление внести изменения приводит к краху, неудаче. Таким образом пытаться что-то изменить в своей жизни нет смысла.

Наверное, этот роман можно считать в какой-то степени руководством для жизни по индийско-мусульманским традициям, который на самом деле поможет каждому из нас. В нём можно найти ответы на все вопросы: личная жизнь, карьера, семья, а также о глобальном (политика, менталитет, влияние культуры). «Дети полуночи» таят в себе десятки проблем, пару из которых я подняла в этой статье. Читайте роман и открывайте новую Индию, новый взгляд на политику и новое отношение к жизни.

источник

  • ВАША УКРАИНА (146)
  • Игрушки (59)
  • Вязанные игрушки (36)
  • Шьем игрушки (17)
  • борка игрушек (3)
  • Совы (3)
  • Вязание и другие сайты (25)
  • Сайты по вязанию (13)
  • Интернет-магазин (7)
  • Ручная работа (3)
  • Библиотека (1)
  • Зомбо-сайты (1)
  • ВЯЗАНИЕ ДЛЯ МУЖЧИН (7)
  • Шапки,шарфы (3)
  • Компьютер (6)
  • ВЫШИВАНИЕ (5)
  • Моя Керчь (4)
  • ВЫШИВАНИЕ (1)
  • Дончанка (1)
  • ВЯЗАНИЕ ДЛЯ ЖЕНЩИН (1406)
  • Сочетания цвета (5)
  • Вязание с мехом (5)
  • Крейзи Вул (1)
  • Болеро (54)
  • Жакеты, кардиганы (265)
  • Жилеты, безрукавки (65)
  • Кофточки, полуверы (203)
  • Туники (82)
  • Топики, маечки (72)
  • Платья, сарафаны (142)
  • Юбки (63)
  • Трансформеры (12)
  • Шарфы,шали,палантины, (126)
  • Носочки,тапочки (65)
  • Сумки (49)
  • Шапки (118)
  • Декорчики (35)
  • Купальники (17)
  • Митенки (15)
  • Жаккарды (19)
  • ВЯЗАНИЕ ДЛЯ ДЕТЕЙ (461)
  • Журнальчики (10)
  • Рисунки для вязанных детских изделий (24)
  • Жакетики, жилетики, безрукавочки (60)
  • Накидки,пончо (9)
  • топики, маечки (35)
  • Платья, сарафанчики, юбочки (138)
  • Панамки,шляпки (23)
  • Зимние шапочки (58)
  • Пинетки (12)
  • Заколки-резиночки (90)
  • УЧИМСЯ ВЯЗАТЬ (433)
  • СЕКРЕТЫ МАСТЕРСТВА (59)
  • Вязанные цветы (39)
  • Мотивы крючком (26)
  • Реглан (22)
  • Вязание горловины (17)
  • Набор петель (16)
  • Вязание рукава (14)
  • Соединительные швы (11)
  • Выкройки для вязания (8)
  • Планки, застежки (7)
  • Машинка (4)
  • Брумстик (перуанское вязание) (4)
  • Переводчик по вязанию (2)
  • Японские схемы (2)
  • НУКИНГ (1)
  • Жакард крючком (1)
  • Частичное вязание (1)
  • Капюшон (1)
  • Узоры спицами (59)
  • Уроки вязания крючком (13)
  • Схемки крючком (66)
  • кокетки (17)
  • Кайма крючком (25)
  • Фриформ (1)
  • Тунисское вязание (6)
  • лума (4)
  • Вязание на вилке (10)
  • Ирландия (8)
  • ЖУРНАЛЫ (103)
  • Японские журналы (17)
  • Вязание ваше хобби (9)
  • Вязание для взрослых (7)
  • Вязание модно и просто (5)
  • Маленькая Диана (5)
  • Все сама (4)
  • Сабрина (3)
  • Копилка вязаных идей (1)
  • ИДЕЙКИ ДЛЯ ДОМА (256)
  • Пледы, подушки (56)
  • Оформление интерьера (44)
  • Скатерти, салфетки (35)
  • Плетение из газет (29)
  • Нужные разности (26)
  • Шкатулочки, коробочки (19)
  • Шторки,занавесочки (14)
  • Вязание из пластиковых пакетов (5)
  • Фарфор (3)
  • Браслеты (2)
  • Трафареты (1)
  • Секреты чистоты (1)
  • Что-нибудь сошьем (188)
  • Уроки шитья (37)
  • Юбки, платья, сарафаны (35)
  • Шьем для деток (30)
  • Блузки, туники (17)
  • Сумки (16)
  • журналы по шитью (13)
  • Шторки, ламбрекены (9)
  • Жакеты, пальто (4)
  • Стиль (3)
  • Шьем быстро и просто Видео (3)
  • Брюки (2)
  • Рецепты (771)
  • Мааринуем и засаливаем (37)
  • Паски (18)
  • Сыр, творог (15)
  • Готовим овощи (12)
  • Пельмени, вареники (12)
  • Соусы (11)
  • ХЛЕБОПЕЧКА (9)
  • Армянский лаваш (9)
  • Кальмары (7)
  • журналы с рецептами (6)
  • Сайты с рецептами (3)
  • Разрыхлитель для теста (2)
  • Тесто (15)
  • Булочки, печенье (112)
  • Блины,оладьи, сырники (23)
  • Пицца (6)
  • хлеб (8)
  • Чебуреки, пирожки, биляши (17)
  • Пирог (46)
  • Тортики (105)
  • Салаты (83)
  • Запеканки (19)
  • Котлетки, биточки, отбивные, рулеты (28)
  • Колбаса (11)
  • Курочка (31)
  • Свинина, говядина (30)
  • Рыбка (20)
  • Десерты (44)
  • Первое блюдо (7)
  • Консервирование (26)
  • Здоровьеце (123)
  • Для красоты и молодости (56)
  • Не болеем (27)
  • Массаж (24)
  • ПРИЧЕСКИ (10)
  • Маникюр, макияж (2)
  • ДНЕВНИК (29)
  • КИНО (30)
  • КНИГИ (6)
  • Музыка (22)
  • Мои грядки (73)
  • Цветы (8)
  • Рассада и теплица (7)
  • Журналы (4)
  • Помидоры (4)
  • Огурцы (3)
  • Всякие интересности (96)
  • Уроки (41)
  • Улыбнись (48)
  • Забаные животные (17)
  • ПРИЧЕСКИ (4)
  • Одежда для кукол (3)
  • Одежка для зверушки (4)

Салман Рушди – Дети полуночи

Салман Рушди известен у нас, прежде всего, своим романом «Сатанинские стихи», за который мусульмане его прокляли и установили награду за его голову – любой (даже не мусульманин), убивший Рушди, получит 3,3 млн. дол. Сам этот факт, вероятно, сильно способствует популяризации творчества писателя.

И, тем не менее, не «Сатанинские стихи», а написанный гораздо ранее роман «Дети полуночи» не просто получил Букеровскую премию в 1981 году, но также в 1993 году, на праздновании 25-летия премии был отмечен специальной премией «Букер Букеров», а в 2008 году (40-летний юбилей премии) был признан лучшим из романом, когда-либо получавшим эту награду. Итак, поговорим об этом выдающемся произведении.

Мне кажется, что только магический реалист Салман Рушди мог написать роман, подобный этому. Вот так взять некое странное, но интересное допущение – и превратить его в полтысячи страниц чистого искусства.
История начинается за несколько лет до 1947 года на Индийском полуострове. На тщательно подготовленной сцене появляется главный герой повествования – Салем Синай – и начинаются приключения в фирменном стиле Рушди: мистика тесно сплетается с реальностью, и уже не понимаешь, что ты читаешь – сказку Шахеризады или краткую сводку исторических событий. Ничто так не передает атмосферу Индии, с ее странной смесью прекрасных вымыслов и жестокой действительности (а иногда наоборот, прекрасной действительности с жестокими вымыслами), как этот роман.
Итак, Индия готовится к провозглашению независимости, и парламент решает эту самую независимость персонифицировать, выдав специальную награду и особое «звание» ребенку, родившемуся ровно в 12 часов ночи, в один час с молодой страной. И дети, родившиеся в полночь действительно становятся особенными, намного более особенными, чем могло себе представить правительство в самых своих странных снах.
Главный герой Салем Синай вряд ли способен стать символом для индийского народа. Он отнюдь не супермен — он некрасив со многими физическими недостатками, а его магический дар – это скорее проклятие, чем благословение. Но в его жизни отражается и преломляется вся история Индии, все ее падения и взлеты, периоды спокойствия и вооруженные конфликты.
Нужно сказать, что из всей новейшей истории Индии лично я знаю лишь парочку имен (типа Индира Ганди и Джавахарлал Неру), да еще и тот факт, что Индия воевала с Пакистаном из-за Кашмира. И то немногое, что мне известно, воспринималось всегда немного однобоко, в традициях, сложившихся еще в Советском союзе. Сознаюсь честно, даже то, что Индира Ганди и Махатма Ганди не родственники, стало для меня сюрпризом. Поэтому книга Рушди стала для меня (кроме чисто литературного открытия) прямо-таки прожектором, пролившим свет на жизнь этой большой и необычной державы.
Еще одна особенность этой книги – уровень детализации. Не обойтись без примечаний, которые помогают отличить реальную историю отношений Индии и Пакистана от вымышленной. И невероятное умение автора завернуть выдумку в складки истории – например то, как в магических особенностях отражаются некоторые элементы истории Индии, те же «специфические» методы контроля за количеством населения.
Проза Рушди – яркая, насыщенная, иногда с юмором (от политической сатиры до сальных шуточек), иногда – с шекспировскими страстями, наполненная метафорами и аллюзиями. Но трудно сказать, кому можно порекомендовать эту книгу. Она подойдет и любителям индийской литературы, и приверженцам исторических эпопей, и ценителям семейных мелодрам, и почитателям историй про героев-мутантов. Ну, наверное, меньше всего – последней группе, хотя главного героя вполне можно считать супермутантом. Но в любом случае – это не легкое поездное чтиво, эта книга предназначена для неспешного и вдумчивого чтения.

источник